Salmos 25

guz (GUZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Aye Omonene, ngocha nde asore nomoyo one bwonsi.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Aye Nyasae one, naye nsemeretie, tontiga nsookigwe;
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Monto onde bwensi ogosemeretie totiga asookigwe;
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Omonene, imanyie chinchera chiao;
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Ondaae ase ekeene kiao na onyorokererie,
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Omonene, inyora amaabera ao na obwanchani bwao botari koera,
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Aye Omonene, tobaisa koinyora ebibe na ogosaria bi’obosae bwane;
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Omonene nigo are omuya na ere nere omonyene oboronge,
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Ere nigo akoraa abanto bare abaitongo ase enchera endonge,
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Chinchera chionsi chi’ Omonene nigo chire echi’obwanchani, na echi’obwegenwa,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Omonene, ase engencho y’erieta riao
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Kera omonto omoirogete Omonene,
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Omonto oyio nagenderere gosesenigwa,
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Omonene nigo are omosani bw’abaanto bamoirogete,
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Botambe nigo nkoba imorigereretie Omonene,
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Aye omonene, ing’iranere ondorere amaabera,
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Omoichano nigo oichire ase enkoro yane,
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 ndigererie orore obororo bwane na ogochandwa kwane,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Rora ababisa baane bonsi buna bare abange;
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Renda omoyo one na ontoorie;
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Tiga obwegenwa na oboronge bindende,
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 Aye Nyasae, booria Abaisraeli
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.