Salmos 10

guz (GUZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Omonene, naki gwateneneire aare iga?
1 {l} Senhor, por que ficais tão longe? Por que vos ocultais nas horas de angústia?
2 Abakori amabe baenenire na gokorera abaremerwa bobe.
2 Enquanto o ímpio se enche de orgulho, é vexado o infeliz com as tribulações que aquele tramou.
3 Omonto omokori ebibe nigo agwetogeria okogania okobe gw’enkoro yaye;
3 O pecador se gloria até de sua cupidez, o cobiçoso blasfema e despreza a Deus.
4 Omokori amabe ase oboenenu bwaye nigo agoteeba ng’a Nyasae takomoa egesusuro.
4 Em sua arrogância, o ímpio diz: Não há castigo, Deus não existe. É tudo e só o que ele pensa.
5 Omonto oyio nigo akogenderera gokiina ase chinchera chiaye.
5 Em todos os tempos, próspero é o curso de sua vida; vossos juízos estão acima de seu alcance; quanto a seus adversários, os despreza a todos.
6 Omonto oyio ase enkoro yaye ime oteeba iga: “Tinkwoboa gento kende,
6 Diz no coração: Nada me abalará, jamais terei má sorte.
7 Aya agokwana nigo aichire okoragereria,
7 De maledicência, astúcia e dolo sua boca está cheia; em sua língua só existem palavras injuriosas e ofensivas.
8 Nigo akwebisa ase emechie oboera abanto,
8 Põe-se de emboscada na vizinhança dos povoados, mata o inocente em lugares ocultos; seus olhos vigiam o infeliz.
9 bw’ebisa aase are bobisi, buna endo ere ase egetutu eboerete,
9 Como um leão no covil, espreita, no escuro; arma ciladas para surpreender o infeliz, colhe-o, na sua rede, e o arrebata.
10 Abaremerwa nigo bagosegenyigwa na koiyerigwa, barutwa endiba ime,
10 Curva-se, agacha-se no chão, e os infortunados caem em suas garras.
11 Igo ase enkoro yaye ime orengereria iga: “Nyasae tagwechandera kende,
11 Depois diz em seu coração: Deus depressa se esquecerá, ele voltará a cabeça, nunca vê nada.
12 Omonene, gaki ’nchuo! Aye Nyasae, rambora okoboko kwao,
12 Levantai-vos, Senhor! Estendei a mão, e não vos esqueçais dos pobres.
13 Aye Nyasae, nase ki omonto omokori amabe akogochecheria,
13 Por que razão o ímpio despreza a Deus e diz em seu coração Não haverá castigo?
14 Aye nigo okorora abachandeku na komanya okwerera kwabo,
14 Entretanto, vós vedes tudo: observais os que penam e sofrem, a fim de tomar a causa deles em vossas mãos. É a vós que se abandona o infortunado, sois vós o amparo do órfão.
15 Saria chinguru chi’abakori amabe na abanyabibe,
15 Esmagai, pois, o braço do pecador perverso; persegui sua malícia, para que não subsista.
16 Omonene n’Omorwoti o kare na kare;
16 O Senhor é rei eterno, as nações pagãs desaparecerão de seu domínio.
17 Aye Omonene, nigo ogotegerera abanto abaitongo abakoganetie;
17 Senhor, ouvistes os desejos dos humildes, confortastes-lhes o coração e os atendestes.
18 Igo okoa chintakana na abachandeku oboronge bwabo,
18 Para que justiça seja feita ao órfão e ao oprimido, nem mais incuta terror o homem tirado do pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.