Salmos 102
guz (GUZ) vs VC
1 Aye Omonene, igwa ogosaba kwane;
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Tobaisa kobisa obosio bwao korwa ase ’nde ase engaki inde nemechando,
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 Amatuko ’obogima bwane nigo agoeta bwango na gosira buna erioki,
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 Enkoro yane yaakirwe yabeire buna obonyansi bwagekirwe na kwoma;
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 ekiagera nigo ngendererete korera na kweumia,
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 Inche nigo inga buna etigere ere ase erooro,
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 Tindi korara chitoro;
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 Ababisa baane nigo bagonchecheria omobaso boira;
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 Nigo nkoria ribu buna nkoria endagera,
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 ekiagera kwabeire nekeririanda na endamwamu ase ’nde.
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 Amatuko aane nigo agoeta buna omorengari o mogoroba;
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 Korende aye Omonene nigo ore omogambi goika kare na kare;
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Aye noimokerere igoro ororere Sayoni amaabera;
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 Abasomba bao nigo banchete amagena aye,
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Ebisaku bionsi mbiiroke erieta ri’Omonene,
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 Omonene naagache Sayoni naende,
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 Nabe okoigwa ogosaba kw’abaanto batigirwe bosa,
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Amang’ana ayio tiga arikwe agachwe ase engencho y’ekiaare kegochi‐gocha,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 Korwa aaria igoro aase aye aachenu Omonene nigo arigereretie gocha aa,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 erinde aigwe okweumia kw’abasibwa,
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 Erio abanto banyare koraria erieta ri’Omonene ase Sayoni,
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 ekero ekio abanto b’ebisaku bionsi mbasangererekane amo namarwoti
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 Ere okeeirie chinguru chiane konde ase orogendo,
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 Nigo ngoteeba, Aye Nyasae one, takondusia aiga
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 Agwo kare nigo kwabegete oboroso bw’ense,
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 Echio chionsi nchisirigwe, korende aye nigo oreo kare na kare,
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 Korende aye naye oria oria, na emiaka yao tekoba nomoerio.
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Abana b’abasomba bao mbamenye ase oborendi obuya,
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.