Salmos 102
guz (GUZ) vs ARC
1 Aye Omonene, igwa ogosaba kwane;
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Tobaisa kobisa obosio bwao korwa ase ’nde ase engaki inde nemechando,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Amatuko ’obogima bwane nigo agoeta bwango na gosira buna erioki,
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Enkoro yane yaakirwe yabeire buna obonyansi bwagekirwe na kwoma;
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 ekiagera nigo ngendererete korera na kweumia,
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 Inche nigo inga buna etigere ere ase erooro,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Tindi korara chitoro;
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 Ababisa baane nigo bagonchecheria omobaso boira;
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 Nigo nkoria ribu buna nkoria endagera,
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 ekiagera kwabeire nekeririanda na endamwamu ase ’nde.
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Amatuko aane nigo agoeta buna omorengari o mogoroba;
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Korende aye Omonene nigo ore omogambi goika kare na kare;
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 Aye noimokerere igoro ororere Sayoni amaabera;
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Abasomba bao nigo banchete amagena aye,
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 Ebisaku bionsi mbiiroke erieta ri’Omonene,
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 Omonene naagache Sayoni naende,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Nabe okoigwa ogosaba kw’abaanto batigirwe bosa,
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 Amang’ana ayio tiga arikwe agachwe ase engencho y’ekiaare kegochi‐gocha,
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 Korwa aaria igoro aase aye aachenu Omonene nigo arigereretie gocha aa,
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 erinde aigwe okweumia kw’abasibwa,
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 Erio abanto banyare koraria erieta ri’Omonene ase Sayoni,
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 ekero ekio abanto b’ebisaku bionsi mbasangererekane amo namarwoti
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 Ere okeeirie chinguru chiane konde ase orogendo,
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Nigo ngoteeba, Aye Nyasae one, takondusia aiga
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Agwo kare nigo kwabegete oboroso bw’ense,
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Echio chionsi nchisirigwe, korende aye nigo oreo kare na kare,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Korende aye naye oria oria, na emiaka yao tekoba nomoerio.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Abana b’abasomba bao mbamenye ase oborendi obuya,
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.