Jó 16

guz (GUZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Erio Ayubu akairaneria, akabora:
1 Então, respondeu Jó e disse:
2 Inche naigure amang’ana amange buna ayio,
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Inee! Amang’ana ayio anga buna omwaga okogusa aerire?
3 Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes?
4 Onye ndiria obogima bwaino bware koba ribaga ri’obwane,
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Amang’ana nare ngokwana korwa ase omonwa one, nigo are kobabeeka chinguru;
5 Antes, vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Ninsa koba ngokwana, obororo bwane tibogokea;
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando- me, qual é o meu alívio?
7 Ekeene, Nyasae okoorire chinguru chiane,
7 Na verdade, agora me molestou; tu assolaste toda a minha companhia.
8 Ere okorire omobere one obeire nemenia,
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
9 Omonene obeire nendamwamu ase ’nde,
9 Na sua ira, me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; aguça o meu adversário os olhos contra mim.
10 Abanto nigo banyansameretie emenwa yabo,
10 Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
11 Nyasae ondure ase abanto batamoirogeti,
11 Entrega-me Deus ao perverso e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 Inche nigo narenge inde n’obotoereru, korende ere agansenyenta,
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 Abaruti emegwe baye bang’etananire aande onsi,
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins e não me poupa; e o meu fel derrama pela terra.
14 Ong’akire amaakwa igoro ase amaakwa ande;
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um valente.
15 Bono natubire omobere one negunia,
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Amaiso aane abariirire ase obosio bwane,
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 nonya tindakora bobe bonde namaboko aane,
17 apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração.
18 Aye riroba, tobaisa gotuba amanyinga aane,
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 Rora, Kirori one igoro are nonya mbono,
19 Eis que também, agora, está a minha testemunha no céu, e o meu fiador, nas alturas.
20 Nonya nabasani baane nigo bagonsekerera,
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 Kirori one nansororere ase Nyasae,
21 Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 Emiaka emeke netigarete,
22 Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.