Habacuque 3
guz (GUZ) vs VC
1 Oko nogosaba kw’omobani Habakuki.
1 Oração do profeta Habacuc. Em tom de lamentação.
2 Aye Omonene, naigure chinkuma chiao, nairokire.
2 Senhor, eu ouvi a vossa mensagem e enchi-me de temor diante de vossa obra. Fazei-a reviver no decorrer das idades, no decorrer das idades tornai-a manifesta. Em vossa ira, lembrai-vos da misericórdia!
3 Nyasae ngocha are korwa Temani
3 Deus vem de Temã, o Santo vem do monte de Farã. Sua majestade cobre os céus, e a terra se enche de sua glória.
4 Okobara kwaye nigo konga buna okw’erioba,
4 Seu esplendor é deslumbrante como a luz, das suas mãos brotam raios; ali está o véu de seu poder.
5 Amarwaire agoita nigo atang’aine bosio bwaye,
5 A calamidade avança diante dele, a febre ardente lhe segue as pegadas.
6 Ekero agotenena, ense nigo agotengechigwa,
6 Levantando-se, sacode ele a terra, olha e faz tremer as nações. Deslocam-se as montanhas eternas, desfazem-se as colinas antigas, e lhe abrem amplos caminhos!
7 Nkarora chinyomba chire Kusani chichandegete,
7 Vejo em aflição as tendas da Etiópia, tremem os pavilhões de Madiã.
8 Inee! Aye Omonene nigo ogechirie ne chindooche,
8 Porventura, é contra os rios que se inflama o Senhor, é contra os rios que se desencadeia a vossa ira? Ou é contra o mar que se acende o vosso furor, quando montais em vossos cavalos e em vossos carros triunfais?
9 Obota bwao bwaorokigwe maiso marore
9 Mostra-se desnudado o vosso arco, vossas flechas são as palavras que jurastes, fendeis a terra e dela saem torrentes.
10 Ebitunwa nigo biakorooche, bikanyegerigwa,
10 À vossa vista tremem os montes, cai uma tromba-dágua, o abismo faz ouvir a sua voz, e levanta as mãos para o alto.
11 Ekero emegwe yao yarenge korunda na komesa,
11 O sol e a lua ficam em sua morada, ao verem a luz de vossas flechas que voam, e o brilho fulgurante de vossa lança.
12 Aye nigo gwaetete ase ense kore nekeririanda,
12 Vós calcais a terra em vosso furor, com a vossa cólera esmagais as nações.
13 Aye nigo gwasogete ase ogotooria abanto bao,
13 Partistes para a guerra, para a salvação do vosso povo, para a salvação do vosso Ungido. Derrubastes o teto da casa do ímpio, pusestes a nu os seus fundamentos até a base.
14 Aye nigo kwabeetete emetwe y’abasikari babo namatimo abo abanyene,
14 Transpassastes com vossas setas a cabeça dos príncipes que se precipitavam para nos dispersar, soltando gritos de alegria, como para devorar o infeliz em seu retiro.
15 Nigo gwaetete ase enyancha ne chibarasi chiao,
15 Lançastes vossos cavalos através do mar no turbilhão das muitas águas.
16 Ekero naigwete amang’ana ayio, enda yane egatengechigwa,
16 Ao ouvir esse tumulto, minhas entranhas comoveram-se; ao seu ruído meus lábios tremeram; a cárie penetra nos meus ossos, e meus passos vacilam debaixo de mim. Esperarei em silêncio o dia da aflição, que se há de levantar sobre o povo que nos oprime,
17 Emeko tegosicha,
17 porque então a figueira não brotará, nulo será o produto das vinhas, faltará o fruto da oliveira, e os campos não darão de comer. Não haverá mais ovelhas no aprisco, nem gado nos estábulos.
18 Nonya naboigo ningokere Omonene, ninchengere Nyasae ore ogotooreka kwane.
18 Eu, porém, regozijar-me-ei no Senhor. Encontrarei minha alegria no Deus de minha salvação.
19 Nyasae oyore Omonene, nere chinguru chiane;
19 Javé, meu Senhor, é minha força; ele torna meus pés ágeis como os da corça, e me faz andar sobre os cimos. Ao mestre do canto. Para instrumentos de corda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.