Habacuque 3

guz (GUZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Oko nogosaba kw’omobani Habakuki.
1 Oração do profeta Habacuque. Uma confissão.
2 Aye Omonene, naigure chinkuma chiao, nairokire.
2 Senhor, ouvi falar da tua fama; temo diante dos teus atos, Senhor. Realiza de novo, em nossa época, as mesmas obras, faze-as conhecidas em nosso tempo; em tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 Nyasae ngocha are korwa Temani
3 Deus veio de Temã, o Santo veio do monte Parã. Pausa Sua glória cobriu os céus e seu louvor encheu a terra.
4 Okobara kwaye nigo konga buna okw’erioba,
4 Seu esplendor era como a luz do sol; raios lampejavam de sua mão, onde se escondia o seu poder.
5 Amarwaire agoita nigo atang’aine bosio bwaye,
5 Pragas iam adiante dele; doenças terríveis seguiam os seus passos.
6 Ekero agotenena, ense nigo agotengechigwa,
6 Ele parou, e a terra tremeu; olhou, e fez estremecer as nações. Montes antigos se desmancharam; colinas antiqüíssimas se desfizeram. Os caminhos dele são eternos.
7 Nkarora chinyomba chire Kusani chichandegete,
7 Vi a aflição das tendas de Cuchã; tremiam as cortinas das tendas de Midiã.
8 Inee! Aye Omonene nigo ogechirie ne chindooche,
8 Era com os rios que estavas irado, Senhor? Era contra os riachos o teu furor? Foi contra o mar que a tua fúria transbordou quando cavalgaste com os teus cavalos e com os teus carros vitoriosos?
9 Obota bwao bwaorokigwe maiso marore
9 Preparaste o teu arco; pediste muitas flechas. Pausa Fendeste a terra com rios;
10 Ebitunwa nigo biakorooche, bikanyegerigwa,
10 os montes te viram e se contorceram. Torrentes de água desceram com violência; o abismo estrondou erguendo as suas ondas.
11 Ekero emegwe yao yarenge korunda na komesa,
11 O sol e lua pararam em suas moradas, diante do reflexo de tuas flechas voadoras, diante do lampejo da tua lança reluzente.
12 Aye nigo gwaetete ase ense kore nekeririanda,
12 Com ira andaste a passos largos por toda a terra e com indignação pisoteaste as nações.
13 Aye nigo gwasogete ase ogotooria abanto bao,
13 Saíste para salvar o teu povo, para libertar o teu ungido. Esmagaste o líder da nação ímpia, tu o desnudaste da cabeça aos pés. Pausa
14 Aye nigo kwabeetete emetwe y’abasikari babo namatimo abo abanyene,
14 Com as suas próprias flechas lhe atravessaste a cabeça, quando os seus guerreiros saíram como um furacão para nos espalhar, com maldoso prazer, como se estivessem para devorar o necessitado em seu esconderijo.
15 Nigo gwaetete ase enyancha ne chibarasi chiao,
15 Pisaste o mar com teus cavalos, agitando as grandes águas.
16 Ekero naigwete amang’ana ayio, enda yane egatengechigwa,
16 Ouvi isso, e o meu íntimo estremeceu, meus lábios tremeram; os meus ossos desfaleceram; minhas pernas vacilavam. Tranqüilo esperarei o dia da desgraça que virá sobre o povo que nos ataca.
17 Emeko tegosicha,
17 Mesmo não florescendo a figueira, não havendo uvas nas videiras; mesmo falhando a safra de azeitonas, não havendo produção de alimento nas lavouras, nem ovelhas no curral nem bois nos estábulos,
18 Nonya naboigo ningokere Omonene, ninchengere Nyasae ore ogotooreka kwane.
18 ainda assim eu exultarei no Senhor e me alegrarei no Deus da minha salvação.
19 Nyasae oyore Omonene, nere chinguru chiane;
19 O Senhor Soberano é a minha força; ele faz os meus pés como os do cervo; ele me habilita a andar em lugares altos. Para o mestre de música. Para os meus instrumentos de cordas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.