Salmos 89

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Senhor, aporaei riae 'rã renhomboaxya re,
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Mba'eta aipoa'e: “Ndeporayvua ndopai 'rã,
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 Aipo're: “Xerembiguai Davi aiporavo va'ekue pe
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 ‘Neramymino kuery amoĩ atã 'rã raka'e rã peve guarã,
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 Senhor, yva re oporaeia okuapy mba'emo porã rejapo va'ekue rupi,
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 Mba'eta mava'e nda'u Senhor rami ete oiko 'rã yva re?
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Mba'eta ixupegua iky'a e'ỹ va'e kuery ijatya py Nhanderuete yvateve ete va'e avi oĩ,
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 Senhor Oreruete nexondaro reta va'e,
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 Ye'ẽ opa marã omyĩ teĩ ndee ndepo'aka 'rã.
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Remokyrirĩ Raabe joguero'aa py ojuka pyre rami.
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Yva ma nemba'e oĩ, yvy voi.
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Ndee rejapo va'ekue kuaray puku-a ha'e ijapu'a'ia.
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Ndejyva ma opa mba'e gui ipo'akave.
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Ha'evea rami rejoguereko, ndereko porãa rupi reiko huvixa reĩa py.
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Ovy'a ete 'rã ndereroporaeia rupi ikuai va'e.
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Nderery rupi ovy'a riae 'rã okuapy,
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 Mba'eta ndee ma ha'e kuery mombaraetea ha'e imoexakãa.
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 Mba'eta orevygua mba'emo vai jokoarã ma Senhor pegua ae oĩ,
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Ymave rupi ndevygua iky'a e'ỹ va'e kuery pe ndeayvu va'ekue mba'emo rexa ukaa rupi.
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Ha'e rami vy xerembiguairã Davi ajou vy
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Xepo py amoĩ atã 'rã,
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Ha'e ramo hovaigua kuery nomoĩ vai 'rã,
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Henonde amou'ũmba 'rã hovaigua kuery,
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 Ojeroviapy aikoa ha'e xeporayvua rupi 'rã areko.
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Ajapo 'rã ye'ẽ ha'e yakã ikuai va'e re
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Xevy pe ojapukai vy aipoe'i 'rã:
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Ha'e rã ixupe aipoa'e: ‘Xera'y jypy guare.
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 Amboaxya rupi riae 'rã areko,
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Hamymino kuery ajapo 'rã ikuai riae aguã rami,
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 Ha'e rã xapy'a rei ta'y kuery nda'ikuaixei 'rã lei aeja va'ekue rupi,
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 xapy'a rei xeayvuague rami nda'ikuai 'rã,
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 Ha'e rami ri ramo yvyra rovi py ambopaga 'rã otekoavyague re,
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 Ha'e rami teĩ ixugui ma ndaipe'ai 'rã ayvua,
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 Xereve guarã ajapo va'ekue ndajapo e'ỹi 'rã,
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Peteĩgue'i xee aura karamboae xeky'a e'ỹa rupi ae
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 Aipoa'e: ‘Hamymino kuery ikuai riae 'rã,
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 Raka'e rã peve guarã amoĩ 'rã jaxy rami,
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 Ha'e rami teĩ Senhor, oreruvixa re ndee nerepenavei vy reja.
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 Nerembiguai pe ndereve guarã rejapo va'ekue rembovaipa,
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Ixupegua tetã kora ma reitypa,
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Mba'emo oguereko va'ekue-'ekue ma tape rupi oaxa va'e-va'e ogueraapa 'rã,
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 Hovaigua kuery ma rembopo'aka,
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Ha'e rã ikyxe ma rejapo naĩmbei rei aguã rami,
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Iporãague ma reipe'apa,
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 Ikunumia ára remomba voi,
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 Senhor, raka'e peve 'rã ha'e ramigua oiko,
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Nema'endu'a xapy'a'i aikoa re.
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Mava'e ava nda'u oikove 'rã manoa oexa e'ỹ re?
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Senhor, mba'e tu oiko ymave rupi ndeporayvu aguã re ndeayvuague,
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Senhor, nema'endu'a ke nerembiguai kuery re ovy'aa rei okuapya re,
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 Nderovaigua kuery ijayvu vaikue-ikue, Senhor.
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Senhor re ta'ima'endu'a porãa raka'e rã peve.
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.