Salmos 89
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARA
1 Senhor, aporaei riae 'rã renhomboaxya re,
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó Senhor ; os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Mba'eta aipoa'e: “Ndeporayvua ndopai 'rã,
2 Pois disse eu: a benignidade está fundada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus, dizendo:
3 Aipo're: “Xerembiguai Davi aiporavo va'ekue pe
3 Fiz aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 ‘Neramymino kuery amoĩ atã 'rã raka'e rã peve guarã,
4 Para sempre estabelecerei a tua posteridade e firmarei o teu trono de geração em geração.
5 Senhor, yva re oporaeia okuapy mba'emo porã rejapo va'ekue rupi,
5 Celebram os céus as tuas maravilhas, ó Senhor , e, na assembleia dos santos, a tua fidelidade.
6 Mba'eta mava'e nda'u Senhor rami ete oiko 'rã yva re?
6 Pois quem nos céus é comparável ao Senhor ? Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Mba'eta ixupegua iky'a e'ỹ va'e kuery ijatya py Nhanderuete yvateve ete va'e avi oĩ,
7 Deus é sobremodo tremendo na assembleia dos santos e temível sobre todos os que o rodeiam.
8 Senhor Oreruete nexondaro reta va'e,
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Ye'ẽ opa marã omyĩ teĩ ndee ndepo'aka 'rã.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as amainas.
10 Remokyrirĩ Raabe joguero'aa py ojuka pyre rami.
10 Calcaste a Raabe, como um ferido de morte; com o teu poderoso braço dispersaste os teus inimigos.
11 Yva ma nemba'e oĩ, yvy voi.
11 Teus são os céus, tua, a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Ndee rejapo va'ekue kuaray puku-a ha'e ijapu'a'ia.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Ndejyva ma opa mba'e gui ipo'akave.
13 O teu braço é armado de poder, forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Ha'evea rami rejoguereko, ndereko porãa rupi reiko huvixa reĩa py.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Ovy'a ete 'rã ndereroporaeia rupi ikuai va'e.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os vivas de júbilo, que anda, ó
16 Nderery rupi ovy'a riae 'rã okuapy,
16 Em teu nome, de contínuo se alegra e na tua justiça se exalta,
17 Mba'eta ndee ma ha'e kuery mombaraetea ha'e imoexakãa.
17 porquanto tu és a glória de sua força; no teu favor avulta o nosso poder.
18 Mba'eta orevygua mba'emo vai jokoarã ma Senhor pegua ae oĩ,
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Ymave rupi ndevygua iky'a e'ỹ va'e kuery pe ndeayvu va'ekue mba'emo rexa ukaa rupi.
19 Outrora, falaste em visão aos teus santos e disseste: A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Ha'e rami vy xerembiguairã Davi ajou vy
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Xepo py amoĩ atã 'rã,
21 A minha mão será firme com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 Ha'e ramo hovaigua kuery nomoĩ vai 'rã,
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem o há de afligir o filho da perversidade.
23 Henonde amou'ũmba 'rã hovaigua kuery,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e ferirei os que o odeiam.
24 Ojeroviapy aikoa ha'e xeporayvua rupi 'rã areko.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o hão de acompanhar, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 Ajapo 'rã ye'ẽ ha'e yakã ikuai va'e re
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 Xevy pe ojapukai vy aipoe'i 'rã:
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.
27 Ha'e rã ixupe aipoa'e: ‘Xera'y jypy guare.
27 Fá-lo-ei, por isso, meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 Amboaxya rupi riae 'rã areko,
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha graça e, firme com ele, a minha aliança.
29 Hamymino kuery ajapo 'rã ikuai riae aguã rami,
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 Ha'e rã xapy'a rei ta'y kuery nda'ikuaixei 'rã lei aeja va'ekue rupi,
30 Se os seus filhos desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 xapy'a rei xeayvuague rami nda'ikuai 'rã,
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 Ha'e rami ri ramo yvyra rovi py ambopaga 'rã otekoavyague re,
32 então, punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 Ha'e rami teĩ ixugui ma ndaipe'ai 'rã ayvua,
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 Xereve guarã ajapo va'ekue ndajapo e'ỹi 'rã,
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios proferiram.
35 Peteĩgue'i xee aura karamboae xeky'a e'ỹa rupi ae
35 Uma vez jurei por minha santidade (e serei eu falso a Davi?):
36 Aipoa'e: ‘Hamymino kuery ikuai riae 'rã,
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol perante mim.
37 Raka'e rã peve guarã amoĩ 'rã jaxy rami,
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha no espaço.
38 Ha'e rami teĩ Senhor, oreruvixa re ndee nerepenavei vy reja.
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Nerembiguai pe ndereve guarã rejapo va'ekue rembovaipa,
39 Aborreceste a aliança com o teu servo; profanaste-lhe a coroa, arrojando-a para a terra.
40 Ixupegua tetã kora ma reitypa,
40 Arrasaste os seus muros todos; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Mba'emo oguereko va'ekue-'ekue ma tape rupi oaxa va'e-va'e ogueraapa 'rã,
41 Despojam-no todos os que passam pelo caminho; e os vizinhos o escarnecem.
42 Hovaigua kuery ma rembopo'aka,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários e deste regozijo a todos os seus inimigos.
43 Ha'e rã ikyxe ma rejapo naĩmbei rei aguã rami,
43 Também viraste o fio da sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Iporãague ma reipe'apa,
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Ikunumia ára remomba voi,
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de ignomínia.
46 Senhor, raka'e peve 'rã ha'e ramigua oiko,
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Nema'endu'a xapy'a'i aikoa re.
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Pois criarias em vão todos os filhos dos homens!
48 Mava'e ava nda'u oikove 'rã manoa oexa e'ỹ re?
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma das garras do sepulcro?
49 Senhor, mba'e tu oiko ymave rupi ndeporayvu aguã re ndeayvuague,
49 Que é feito, Senhor, das tuas benignidades de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Senhor, nema'endu'a ke nerembiguai kuery re ovy'aa rei okuapya re,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Nderovaigua kuery ijayvu vaikue-ikue, Senhor.
51 com que, Senhor , os teus inimigos têm vilipendiado, sim, vilipendiado os passos do teu ungido.
52 Senhor re ta'ima'endu'a porãa raka'e rã peve.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.