Salmos 89

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Senhor, aporaei riae 'rã renhomboaxya re,
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Mba'eta aipoa'e: “Ndeporayvua ndopai 'rã,
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Aipo're: “Xerembiguai Davi aiporavo va'ekue pe
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 ‘Neramymino kuery amoĩ atã 'rã raka'e rã peve guarã,
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 Senhor, yva re oporaeia okuapy mba'emo porã rejapo va'ekue rupi,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Mba'eta mava'e nda'u Senhor rami ete oiko 'rã yva re?
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 Mba'eta ixupegua iky'a e'ỹ va'e kuery ijatya py Nhanderuete yvateve ete va'e avi oĩ,
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 Senhor Oreruete nexondaro reta va'e,
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Ye'ẽ opa marã omyĩ teĩ ndee ndepo'aka 'rã.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Remokyrirĩ Raabe joguero'aa py ojuka pyre rami.
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 Yva ma nemba'e oĩ, yvy voi.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 Ndee rejapo va'ekue kuaray puku-a ha'e ijapu'a'ia.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 Ndejyva ma opa mba'e gui ipo'akave.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 Ha'evea rami rejoguereko, ndereko porãa rupi reiko huvixa reĩa py.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Ovy'a ete 'rã ndereroporaeia rupi ikuai va'e.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 Nderery rupi ovy'a riae 'rã okuapy,
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 Mba'eta ndee ma ha'e kuery mombaraetea ha'e imoexakãa.
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Mba'eta orevygua mba'emo vai jokoarã ma Senhor pegua ae oĩ,
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 Ymave rupi ndevygua iky'a e'ỹ va'e kuery pe ndeayvu va'ekue mba'emo rexa ukaa rupi.
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 Ha'e rami vy xerembiguairã Davi ajou vy
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 Xepo py amoĩ atã 'rã,
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Ha'e ramo hovaigua kuery nomoĩ vai 'rã,
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Henonde amou'ũmba 'rã hovaigua kuery,
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 Ojeroviapy aikoa ha'e xeporayvua rupi 'rã areko.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Ajapo 'rã ye'ẽ ha'e yakã ikuai va'e re
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 Xevy pe ojapukai vy aipoe'i 'rã:
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Ha'e rã ixupe aipoa'e: ‘Xera'y jypy guare.
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 Amboaxya rupi riae 'rã areko,
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 Hamymino kuery ajapo 'rã ikuai riae aguã rami,
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 Ha'e rã xapy'a rei ta'y kuery nda'ikuaixei 'rã lei aeja va'ekue rupi,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 xapy'a rei xeayvuague rami nda'ikuai 'rã,
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 Ha'e rami ri ramo yvyra rovi py ambopaga 'rã otekoavyague re,
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 Ha'e rami teĩ ixugui ma ndaipe'ai 'rã ayvua,
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 Xereve guarã ajapo va'ekue ndajapo e'ỹi 'rã,
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Peteĩgue'i xee aura karamboae xeky'a e'ỹa rupi ae
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 Aipoa'e: ‘Hamymino kuery ikuai riae 'rã,
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Raka'e rã peve guarã amoĩ 'rã jaxy rami,
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 Ha'e rami teĩ Senhor, oreruvixa re ndee nerepenavei vy reja.
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Nerembiguai pe ndereve guarã rejapo va'ekue rembovaipa,
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Ixupegua tetã kora ma reitypa,
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Mba'emo oguereko va'ekue-'ekue ma tape rupi oaxa va'e-va'e ogueraapa 'rã,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 Hovaigua kuery ma rembopo'aka,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Ha'e rã ikyxe ma rejapo naĩmbei rei aguã rami,
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 Iporãague ma reipe'apa,
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 Ikunumia ára remomba voi,
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 Senhor, raka'e peve 'rã ha'e ramigua oiko,
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Nema'endu'a xapy'a'i aikoa re.
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Mava'e ava nda'u oikove 'rã manoa oexa e'ỹ re?
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 Senhor, mba'e tu oiko ymave rupi ndeporayvu aguã re ndeayvuague,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Senhor, nema'endu'a ke nerembiguai kuery re ovy'aa rei okuapya re,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 Nderovaigua kuery ijayvu vaikue-ikue, Senhor.
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Senhor re ta'ima'endu'a porãa raka'e rã peve.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.