Salmos 89
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH
1 Senhor, aporaei riae 'rã renhomboaxya re,
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Mba'eta aipoa'e: “Ndeporayvua ndopai 'rã,
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 Aipo're: “Xerembiguai Davi aiporavo va'ekue pe
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 ‘Neramymino kuery amoĩ atã 'rã raka'e rã peve guarã,
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Senhor, yva re oporaeia okuapy mba'emo porã rejapo va'ekue rupi,
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 Mba'eta mava'e nda'u Senhor rami ete oiko 'rã yva re?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Mba'eta ixupegua iky'a e'ỹ va'e kuery ijatya py Nhanderuete yvateve ete va'e avi oĩ,
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 Senhor Oreruete nexondaro reta va'e,
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Ye'ẽ opa marã omyĩ teĩ ndee ndepo'aka 'rã.
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Remokyrirĩ Raabe joguero'aa py ojuka pyre rami.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Yva ma nemba'e oĩ, yvy voi.
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Ndee rejapo va'ekue kuaray puku-a ha'e ijapu'a'ia.
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Ndejyva ma opa mba'e gui ipo'akave.
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Ha'evea rami rejoguereko, ndereko porãa rupi reiko huvixa reĩa py.
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Ovy'a ete 'rã ndereroporaeia rupi ikuai va'e.
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 Nderery rupi ovy'a riae 'rã okuapy,
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Mba'eta ndee ma ha'e kuery mombaraetea ha'e imoexakãa.
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 Mba'eta orevygua mba'emo vai jokoarã ma Senhor pegua ae oĩ,
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Ymave rupi ndevygua iky'a e'ỹ va'e kuery pe ndeayvu va'ekue mba'emo rexa ukaa rupi.
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Ha'e rami vy xerembiguairã Davi ajou vy
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Xepo py amoĩ atã 'rã,
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 Ha'e ramo hovaigua kuery nomoĩ vai 'rã,
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Henonde amou'ũmba 'rã hovaigua kuery,
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Ojeroviapy aikoa ha'e xeporayvua rupi 'rã areko.
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Ajapo 'rã ye'ẽ ha'e yakã ikuai va'e re
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 Xevy pe ojapukai vy aipoe'i 'rã:
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 Ha'e rã ixupe aipoa'e: ‘Xera'y jypy guare.
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Amboaxya rupi riae 'rã areko,
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Hamymino kuery ajapo 'rã ikuai riae aguã rami,
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 Ha'e rã xapy'a rei ta'y kuery nda'ikuaixei 'rã lei aeja va'ekue rupi,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 xapy'a rei xeayvuague rami nda'ikuai 'rã,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 Ha'e rami ri ramo yvyra rovi py ambopaga 'rã otekoavyague re,
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 Ha'e rami teĩ ixugui ma ndaipe'ai 'rã ayvua,
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 Xereve guarã ajapo va'ekue ndajapo e'ỹi 'rã,
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Peteĩgue'i xee aura karamboae xeky'a e'ỹa rupi ae
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 Aipoa'e: ‘Hamymino kuery ikuai riae 'rã,
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 Raka'e rã peve guarã amoĩ 'rã jaxy rami,
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Ha'e rami teĩ Senhor, oreruvixa re ndee nerepenavei vy reja.
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Nerembiguai pe ndereve guarã rejapo va'ekue rembovaipa,
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Ixupegua tetã kora ma reitypa,
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Mba'emo oguereko va'ekue-'ekue ma tape rupi oaxa va'e-va'e ogueraapa 'rã,
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Hovaigua kuery ma rembopo'aka,
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Ha'e rã ikyxe ma rejapo naĩmbei rei aguã rami,
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Iporãague ma reipe'apa,
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Ikunumia ára remomba voi,
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 Senhor, raka'e peve 'rã ha'e ramigua oiko,
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Nema'endu'a xapy'a'i aikoa re.
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 Mava'e ava nda'u oikove 'rã manoa oexa e'ỹ re?
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Senhor, mba'e tu oiko ymave rupi ndeporayvu aguã re ndeayvuague,
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Senhor, nema'endu'a ke nerembiguai kuery re ovy'aa rei okuapya re,
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 Nderovaigua kuery ijayvu vaikue-ikue, Senhor.
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Senhor re ta'ima'endu'a porãa raka'e rã peve.
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.