Salmos 89

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Senhor, aporaei riae 'rã renhomboaxya re,
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Mba'eta aipoa'e: “Ndeporayvua ndopai 'rã,
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Aipo're: “Xerembiguai Davi aiporavo va'ekue pe
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Neramymino kuery amoĩ atã 'rã raka'e rã peve guarã,
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 Senhor, yva re oporaeia okuapy mba'emo porã rejapo va'ekue rupi,
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Mba'eta mava'e nda'u Senhor rami ete oiko 'rã yva re?
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 Mba'eta ixupegua iky'a e'ỹ va'e kuery ijatya py Nhanderuete yvateve ete va'e avi oĩ,
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 Senhor Oreruete nexondaro reta va'e,
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Ye'ẽ opa marã omyĩ teĩ ndee ndepo'aka 'rã.
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 Remokyrirĩ Raabe joguero'aa py ojuka pyre rami.
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 Yva ma nemba'e oĩ, yvy voi.
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Ndee rejapo va'ekue kuaray puku-a ha'e ijapu'a'ia.
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Ndejyva ma opa mba'e gui ipo'akave.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 Ha'evea rami rejoguereko, ndereko porãa rupi reiko huvixa reĩa py.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 Ovy'a ete 'rã ndereroporaeia rupi ikuai va'e.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 Nderery rupi ovy'a riae 'rã okuapy,
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 Mba'eta ndee ma ha'e kuery mombaraetea ha'e imoexakãa.
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Mba'eta orevygua mba'emo vai jokoarã ma Senhor pegua ae oĩ,
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 Ymave rupi ndevygua iky'a e'ỹ va'e kuery pe ndeayvu va'ekue mba'emo rexa ukaa rupi.
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 Ha'e rami vy xerembiguairã Davi ajou vy
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Xepo py amoĩ atã 'rã,
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 Ha'e ramo hovaigua kuery nomoĩ vai 'rã,
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Henonde amou'ũmba 'rã hovaigua kuery,
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 Ojeroviapy aikoa ha'e xeporayvua rupi 'rã areko.
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Ajapo 'rã ye'ẽ ha'e yakã ikuai va'e re
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 Xevy pe ojapukai vy aipoe'i 'rã:
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Ha'e rã ixupe aipoa'e: ‘Xera'y jypy guare.
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 Amboaxya rupi riae 'rã areko,
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 Hamymino kuery ajapo 'rã ikuai riae aguã rami,
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 Ha'e rã xapy'a rei ta'y kuery nda'ikuaixei 'rã lei aeja va'ekue rupi,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 xapy'a rei xeayvuague rami nda'ikuai 'rã,
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 Ha'e rami ri ramo yvyra rovi py ambopaga 'rã otekoavyague re,
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 Ha'e rami teĩ ixugui ma ndaipe'ai 'rã ayvua,
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 Xereve guarã ajapo va'ekue ndajapo e'ỹi 'rã,
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Peteĩgue'i xee aura karamboae xeky'a e'ỹa rupi ae
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 Aipoa'e: ‘Hamymino kuery ikuai riae 'rã,
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 Raka'e rã peve guarã amoĩ 'rã jaxy rami,
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 Ha'e rami teĩ Senhor, oreruvixa re ndee nerepenavei vy reja.
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 Nerembiguai pe ndereve guarã rejapo va'ekue rembovaipa,
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 Ixupegua tetã kora ma reitypa,
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Mba'emo oguereko va'ekue-'ekue ma tape rupi oaxa va'e-va'e ogueraapa 'rã,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 Hovaigua kuery ma rembopo'aka,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Ha'e rã ikyxe ma rejapo naĩmbei rei aguã rami,
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 Iporãague ma reipe'apa,
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 Ikunumia ára remomba voi,
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 Senhor, raka'e peve 'rã ha'e ramigua oiko,
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 Nema'endu'a xapy'a'i aikoa re.
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 Mava'e ava nda'u oikove 'rã manoa oexa e'ỹ re?
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 Senhor, mba'e tu oiko ymave rupi ndeporayvu aguã re ndeayvuague,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 Senhor, nema'endu'a ke nerembiguai kuery re ovy'aa rei okuapya re,
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 Nderovaigua kuery ijayvu vaikue-ikue, Senhor.
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 Senhor re ta'ima'endu'a porãa raka'e rã peve.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.