Salmos 89
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVI
1 Senhor, aporaei riae 'rã renhomboaxya re,
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Mba'eta aipoa'e: “Ndeporayvua ndopai 'rã,
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Aipo're: “Xerembiguai Davi aiporavo va'ekue pe
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Neramymino kuery amoĩ atã 'rã raka'e rã peve guarã,
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 Senhor, yva re oporaeia okuapy mba'emo porã rejapo va'ekue rupi,
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Mba'eta mava'e nda'u Senhor rami ete oiko 'rã yva re?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 Mba'eta ixupegua iky'a e'ỹ va'e kuery ijatya py Nhanderuete yvateve ete va'e avi oĩ,
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 Senhor Oreruete nexondaro reta va'e,
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Ye'ẽ opa marã omyĩ teĩ ndee ndepo'aka 'rã.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Remokyrirĩ Raabe joguero'aa py ojuka pyre rami.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Yva ma nemba'e oĩ, yvy voi.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Ndee rejapo va'ekue kuaray puku-a ha'e ijapu'a'ia.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Ndejyva ma opa mba'e gui ipo'akave.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Ha'evea rami rejoguereko, ndereko porãa rupi reiko huvixa reĩa py.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Ovy'a ete 'rã ndereroporaeia rupi ikuai va'e.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Nderery rupi ovy'a riae 'rã okuapy,
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Mba'eta ndee ma ha'e kuery mombaraetea ha'e imoexakãa.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Mba'eta orevygua mba'emo vai jokoarã ma Senhor pegua ae oĩ,
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Ymave rupi ndevygua iky'a e'ỹ va'e kuery pe ndeayvu va'ekue mba'emo rexa ukaa rupi.
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Ha'e rami vy xerembiguairã Davi ajou vy
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 Xepo py amoĩ atã 'rã,
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 Ha'e ramo hovaigua kuery nomoĩ vai 'rã,
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Henonde amou'ũmba 'rã hovaigua kuery,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Ojeroviapy aikoa ha'e xeporayvua rupi 'rã areko.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Ajapo 'rã ye'ẽ ha'e yakã ikuai va'e re
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 Xevy pe ojapukai vy aipoe'i 'rã:
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Ha'e rã ixupe aipoa'e: ‘Xera'y jypy guare.
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Amboaxya rupi riae 'rã areko,
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Hamymino kuery ajapo 'rã ikuai riae aguã rami,
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 Ha'e rã xapy'a rei ta'y kuery nda'ikuaixei 'rã lei aeja va'ekue rupi,
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 xapy'a rei xeayvuague rami nda'ikuai 'rã,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 Ha'e rami ri ramo yvyra rovi py ambopaga 'rã otekoavyague re,
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 Ha'e rami teĩ ixugui ma ndaipe'ai 'rã ayvua,
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 Xereve guarã ajapo va'ekue ndajapo e'ỹi 'rã,
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Peteĩgue'i xee aura karamboae xeky'a e'ỹa rupi ae
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 Aipoa'e: ‘Hamymino kuery ikuai riae 'rã,
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 Raka'e rã peve guarã amoĩ 'rã jaxy rami,
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Ha'e rami teĩ Senhor, oreruvixa re ndee nerepenavei vy reja.
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Nerembiguai pe ndereve guarã rejapo va'ekue rembovaipa,
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Ixupegua tetã kora ma reitypa,
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Mba'emo oguereko va'ekue-'ekue ma tape rupi oaxa va'e-va'e ogueraapa 'rã,
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Hovaigua kuery ma rembopo'aka,
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Ha'e rã ikyxe ma rejapo naĩmbei rei aguã rami,
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Iporãague ma reipe'apa,
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Ikunumia ára remomba voi,
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 Senhor, raka'e peve 'rã ha'e ramigua oiko,
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Nema'endu'a xapy'a'i aikoa re.
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Mava'e ava nda'u oikove 'rã manoa oexa e'ỹ re?
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Senhor, mba'e tu oiko ymave rupi ndeporayvu aguã re ndeayvuague,
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Senhor, nema'endu'a ke nerembiguai kuery re ovy'aa rei okuapya re,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 Nderovaigua kuery ijayvu vaikue-ikue, Senhor.
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Senhor re ta'ima'endu'a porãa raka'e rã peve.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.