Salmos 37
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH
1 Heko vai va'e kuery rexa teĩ eroangeko eme,
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Mba'eta ha'e kuery ma are'ỹ re ipiru 'rã nhuũ rami,
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Ejerovia Senhor re, ndereko porã tema.
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Senhor ae erovy'a.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Senhor po py emboaxa reikoa, hexe ejerovia guive.
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 Ha'e vy ojapo 'rã ndereko porãa tataendy rami ojekuaa aguã,
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Epytu'u ke Senhor re, ha'e earõ.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Ejepe'a ndevaia gui, ndepoxyve eme.
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 Mba'eta heko vai va'e ma omombaa 'rã.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Are'ỹ'i re heko vai va'e ndoikovei 'rã.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 Ha'e rã oiko rive'i va'e ma ikuai porã 'rã yvy re,
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 Heko vai va'e onhembopy'a 'rã heko porã va'e rovai,
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 Ha'e rami teĩ Senhor ojojai 'rã,
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 Heko vai va'e kuery oekyi okyxe, guapa guive oipira 'rã
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Ha'e rami teĩ ikyxe py ae 'rã oikutua ipy'a re,
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Peteĩ heko porã va'e mbovy'i oguereko teĩ
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 Mba'eta heko vai va'e po'akaa ma omombaa 'rã.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Senhor oikuaa anhetẽ rupi oiko va'e oikoa,
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 Mba'emo vai oiko teĩ ha'e kuery noxĩmbai 'rã,
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 Ha'e rã heko vai va'e ma okanhymba 'rã.
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 Heko vai va'e ma oiporu aguã re ojerure teĩ nomboekoviai 'rã.
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 Senhor ogueroayvu porã va'e hekoa 'rã yvy re.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Heko porã va'e Senhor oikoa oguerovy'a vy
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Ha'e kuery ho'a teĩ nda'itui 'rã yvy rupi,
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 Xekunumi va'ekue ri aỹ ma xetuja'i ma
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 Ha'e kuery joayvua rupi vy oiporuka 'rã joupe.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Ejepe'a ke mba'emo vai gui,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 Mba'eta Senhor oguerovy'a heko porã va'e.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 Heko porã va'e kuery ikuai porã 'rã yvy re,
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 Heko porã va'e ijayvu 'rã 'arandu re,
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 Opy'a re omoĩ 'rã Nguuete guigua lei.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 Heko porã va'e re ma heko va'e va'e ojukaxe vy
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 Senhor nomboaxai 'rã ipo py,
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Earõ ke Senhor, ha'e ixuguigua tape rupi eiko.
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 Xee aexa va'ekue heko vai va'e ipo'akaa,
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Ha'e gui teĩgue ju aaxa vy ama'ẽ rã okanhy ma ra'e.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Eikuaa pota ke anhetẽ rupi ikuai va'e re,
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 Ha'e rã ojejavypa rei va'e ma omombaa voi 'rã.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 Senhor gui ae ou heko porã va'e oo jepe aguã.
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Senhor oipytyvõ ha'e ogueraa jepe 'rã,
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.