Salmos 109

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Xeruete rogueroporaei va'e, ekyrirĩ eme ke!
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 Mba'eta xerovai ijapu va'e kuery ma nhombotavya rupi ijayvu,
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 Ha'e kuery xembojere rei vy xerayvu e'ỹa rupi ijayvu,
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Xee ayvuague repy ma xevy ivai okuapya oĩ.
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Ajapo porãague repy ome'ẽ mba'emo vai,
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Hovai guarã emoĩ peteĩ heko vai va'e.
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Ha'e gui ma omboayvua py tombopagaa.
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Hekove topa voi,
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Ta'y kuery ma tyre'ỹ meme ta'ikuai,
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Ta'y kuery ma hoo e'ỹ va'e ta'ikuai
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Mba'emo oguereko va'ekue toipe'apaa oreveague re,
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Avave rei tomboaxy eme,
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Ta'ikuai eme hamymino kuery,
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Senhor ta'ima'endu'a riae tuu kuery ojejavyague re,
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ha'e nunga tojekuaa riae Senhor renonde,
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Mba'eta ojee nomoĩ rire nhomboaxya.
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Joe ijayvu vaia rupi anho oiko rire hexe ae ju ha'e nungakue tojeapa.
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 Ojee ayvu vai ao puku rami omoĩ rire
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Hexe toĩ oao onheovãa rami,
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Ha'e rami ae Senhor tombopaga xerovaigua kuery,
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 Ha'e rã ndee Senhor Xeruete, enhemoĩ xerepyarã nderery remboete ukaa rupi vy.
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 Mba'eta xee ma ajexavai, iporiaukue'i aiko.
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 Xerekove opa ovy kuaray ojero'a ovya rami.
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Akaru e'ỹ re riae aiko ramo
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Ha'e kuery pe rã ojou vaipy aiko.
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Senhor Xeruete, xepytyvõ ke!
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 ha'e kuery oikuaa aguã ndepo gui ae xereraa jepearã oua,
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Ha'e kuery joe ijayvu vai va'e.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Xerovaigua kuery re toĩ oxĩmbaa.
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 Xejuru py arovy'a ete 'rã Senhor.
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 mba'eta iporiaukue'i ikuaia katy onhemoĩ ramo,
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.