Provérbios 27

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nda'evei ko'ẽ rã guarã rerovy'a ma voi aguã,
1 Não te glories do dia de amanhã; porque não sabes o que produzirá o dia.
2 Tove amboae kuery tandererovy'a, ndee ae e'ỹ.
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 Ita ma ipoyi va'e, ita ku'i voi voyi avi,
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 Ivai ja rei va'e nhomoingo axy 'rã, ojerovia rei va'e voi nhombojexavai 'rã,
4 Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
5 Jajoayvua ndajaexa ukai 'rãgue py
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 Nhanderayvu va'e nhandevy ijayvu ete teĩ ojapo porã 'rã,
6 Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.
7 Hevyatã va'e ma ei retãgue omombo rive 'rã,
7 O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce.
8 Ngoo gui mombyry rupi ava oguata rei oikovy va'e ma
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 Nhaneirũ nhanemongeta porã ramo jajou porã 'rã,
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
10 Nderexarai rei eme neirũ gui, neĩ nderu irũ gui,
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
11 Xera'y, ne'arandu ke. Ha'e ramo 'rãe avy'a xepy'a py,
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me vituperar.
12 Hi'arandu va'e ma mba'emo vai ou rã oexa vy onhemi 'rã,
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem a pena.
13 Orevea rekovia opaga aguã rami opyta va'ekue gui ijao oipe'aa 'rã,
13 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
14 Aje'ive'i reve ngoo katy'igua pe oxarura atã va'e ma
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
15 Oky vaipa oiny jave otyky tema va'e ma
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher rixosa são semelhantes;
16 ha'e va'e nanhamokyrirĩ kuaai 'rã yvytu nanhamombytu'u kuaaia rami,
16 retê-la é reter o vento, ou segurar o óleo com a destra.
17 Ferro guigua ma ferro py ae nhaĩmbe'e,
17 Afia-se o ferro com o ferro; assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 Figo rembypy re opena porã va'e pe ha'eve 'rã hi'a gui ho'u aguã,
18 O que cuida da figueira comerá do fruto dela; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 Yy py nhanderova 'ã ojekuaa 'rã,
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Manoa ha'e yvykua vaikue py oĩve tema 'rã,
20 O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Prata nhamboyku-a py, ha'e ouro tata rupa py jaiky'a'oa rami avi,
21 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 Mba'emo ra'yĩ nhamongu'ia rami avi
22 Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.
23 Eikuaa pota porã ke nerymba vexa'i ikuaia re,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; cuida bem dos teus rebanhos;
24 mba'eta mba'emo jareko va'e noĩ riaei 'rã,
24 porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 Yvyty ikuai va'e gui jai rogue reru aguã rejaya rire
25 Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
26 ha'e rire rereko 'rã vexa'i rague ndeaorã,
26 os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo.
27 Kavara kunha gui ndoatai 'rã kamby rey'u aguã,
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.