Provérbios 21
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF
1 Yxyry rami huvixa py'a oĩ Senhor po py,
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, que o inclina a todo o seu querer.
2 Avakue pe rã ikuaia ha'e javi ha'evea rami meme,
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 Senhor pe mymba nhame'ẽa gui
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao Senhor do que sacrifício.
4 Jejou porã reia ha'e opy'a py nhemboyvate reia ma
4 Os olhos altivos, o coração orgulhoso e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 Oikuaa pota porãa rupi onhembopy'a va'e ojoupa 'rã,
5 Os pensamentos do diligente tendem só para a abundância, porém os de todo apressado, tão-somente para a pobreza.
6 Apu rupi nhanhea'ã vy mba'emo jajoupa va'ekue ma
6 Trabalhar com língua falsa para ajuntar tesouros é vaidade que conduz aqueles que buscam a morte.
7 Heko vai va'e ma nhomoingo axyague py ae omombaa 'rã,
7 As rapinas dos ímpios os destruirão, porquanto se recusam a fazer justiça.
8 Ava otekoavypa rei va'e oikoa ma ikarẽ rei,
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do homem puro é reta.
9 Nhanderopy kunha ivai ja rei va'e reve nhaĩa gui
9 É melhor morar num canto de telhado do que ter como companheira em casa ampla uma mulher briguenta.
10 Heko vai va'e opy'a re omoĩ 'rã mba'emo vai anho,
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Jojojai rei va'ekue ombopagaa rã hi'arandu e'ỹ va'ekue oexa vy hi'arandu nho 'rã okuapy,
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e o sábio quando é instruído recebe o conhecimento.
12 Heko vai va'e ngoo py ae ojapo va'e re Heko porã ete va'e oikuaa pota vy
12 O justo considera com prudência a casa do ímpio; mas Deus destrói os ímpios por causa dos seus males.
13 Iporiaukue'i ojapukaia noendu potai va'ekue ma
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, ele mesmo também clamará e não será ouvido.
14 Mba'emo nhemi rupi amongue ome'ẽ rã nhomombytu'u 'rã ipoxy reiague gui,
14 O presente dado em segredo aplaca a ira, e a dádiva no regaço põe fim à maior indignação.
15 Ha'evea rami jajoguereko ramo heko porã va'e kuery ovy'a 'rã,
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição para os que praticam a iniqüidade.
16 Oiko kuaa rupi oikoa gui ojepe'a va'ekue ma
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 Vy'aa rive oguerovy'a va'ekue ma iporiaupa 'rã,
17 O que ama os prazeres padecerá necessidade; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Heko vai va'e ome'ẽa 'rã heko porã va'e rekovia,
18 O resgate do justo é o ímpio; o do honrado é o perverso.
19 Kunha ivai rei ha'e ijayvu vaipa-ipa va'e reve nhaĩ 'rãgue py
19 É melhor morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e irritadiça.
20 Hi'arandu va'e ro py oĩ 'rã imba'e rei-rei ha'e ho'u va'erã,
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os esgota.
21 Teko porã ha'e porayvua rupi ikuai va'e
21 O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 Ojerovia rei va'e kuery retã kora re hi'arandu va'e ojeupi vy
22 O sábio escala a cidade do poderoso e derruba a força da sua confiança.
23 Ojuru py ijayvu aguã gui ojejoko va'e ma
23 O que guarda a sua boca e a sua língua guarda a sua alma das angústias.
24 Onhemboyvatea py ojejou porã rei va'e rery ma jojojai rei va'e.
24 O soberbo e presumido, zombador é o seu nome, trata com indignação e soberba.
25 Inhate'ỹ va'e omano 'rã mba'emo oikotevẽa py,
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Mba'emo omoaruã rei va'e ma ko'ẽ nhavõ 'rã omoaruã,
26 O cobiçoso cobiça o dia todo, mas o justo dá, e nada retém.
27 Heko vai va'e mba'emo ome'ẽ va'e ma jeguarua meme,
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; quanto mais oferecendo-o com má intenção!
28 Joekokue ramigua rive omombe'u va'ekue okanhy 'rã,
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que dá ouvidos falará sempre.
29 Ava heko vai va'e ma ngova re voi oexa uka 'rã ipy'a ratãa,
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera o seu caminho.
30 Senhor rovai rupi ma ndoikoi 'arandua, neĩ mba'emo kuaapa va'e,
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 Joe opu'ã aguã kavaju oguereko katupaa teĩ
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.