Provérbios 18

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Joexaxe e'ỹ rei va'e ma ha'e kuery ae oipotaa rami rive ikuai,
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 Hi'arandu e'ỹ va'e ndoikuaaxei 'rã 'arandu,
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 Teko vai oĩ ramo oĩ avi 'rã jojou vaia,
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 Avakue ijayvua ma yy typy va'e ramigua,
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 Nda'evei otekoavy va'ekue nhamboeko porã aguã,
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 Hi'arandu e'ỹ va'e ijayvua ojapo 'rã joguero'a rei aguã rami,
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 Hi'arandu e'ỹ va'e ayvu ma ha'e kuery ae imombaarã rive,
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 Ijayvuxe reia ma he'ẽve va'e rami
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 Inhate'ỹa rupi rive omba'eapo va'e ma
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 Senhor rery ma torre imbaraeteve va'e,
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 Oguerekopa va'e pe rã imba'e rei-rei ma tetã ikorapa va'e rami,
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 Avakue ikuai axy e'ỹa ja ojejou porã rei 'rã opy'a py,
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 Nhaendu kuaa e'ỹ re nhambovai vy
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 Avakue imba'eaxy teĩ ipy'a guaxua omombaraete 'rã,
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 Hi'arandu va'e opy'a re omoĩ 'rã oikuaa porãve aguã,
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 Joupe avakue mba'emo ome'ẽ 'rã tape oipe'a uka vy,
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 Ha'e ranhe ojepy ukaa rupi ijayvu rã ixupe “Ha'evea ramigua” ja'e ranhe 'rã,
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 Nhombovake va'e kuery xortea oexa vy opytu'upa 'rã joupe ijayvu atãa gui,
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 Nhanderegua nhambopoxy rire haxy ete 'rã ha'eve vai ju aguã,
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 Nhandeayvuague rami oiko ramo javy'a 'rã nhanekuraxõ py,
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 Nhandeayvua py jajoapo 'rã omano, e'ỹ vy oikove aguã rami.
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 Nhandera'yxyrã jajou vy mba'emo porã jajou,
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 Iporiaukue'i ma mba'emo re ojerurea rupi 'rã ijayvu,
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 Avakue irũ reta va'e omokanhy tema 'rã imondovy.
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.