Provérbios 18

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Joexaxe e'ỹ rei va'e ma ha'e kuery ae oipotaa rami rive ikuai,
1 Quem não gosta de estar na companhia dos outros só está interessado em si mesmo e rejeita todos os bons conselhos.
2 Hi'arandu e'ỹ va'e ndoikuaaxei 'rã 'arandu,
2 O tolo não se interessa em aprender, mas só em dar as suas opiniões.
3 Teko vai oĩ ramo oĩ avi 'rã jojou vaia,
3 Os maus são desprezados, e quem suja o seu próprio nome passa vergonha.
4 Avakue ijayvua ma yy typy va'e ramigua,
4 A linguagem humana é profunda como o mar, e as palavras dos sábios são como os rios que nunca secam.
5 Nda'evei otekoavy va'ekue nhamboeko porã aguã,
5 Não é certo dar razão ao culpado, deixando de fazer justiça ao inocente.
6 Hi'arandu e'ỹ va'e ijayvua ojapo 'rã joguero'a rei aguã rami,
6 Quando o tolo começa uma discussão, o que ele está pedindo é uma surra.
7 Hi'arandu e'ỹ va'e ayvu ma ha'e kuery ae imombaarã rive,
7 Quando o tolo fala, ele causa a sua desgraça, pois acaba caindo na armadilha das suas próprias palavras.
8 Ijayvuxe reia ma he'ẽve va'e rami
8 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
9 Inhate'ỹa rupi rive omba'eapo va'e ma
9 O trabalhador relaxado é companheiro daquele que desperdiça.
10 Senhor rery ma torre imbaraeteve va'e,
10 O nome do Senhor é como uma torre forte para onde as pessoas direitas vão e ficam em segurança.
11 Oguerekopa va'e pe rã imba'e rei-rei ma tetã ikorapa va'e rami,
11 O rico pensa que a sua riqueza o protege como as muralhas altas e fortes em volta de uma cidade.
12 Avakue ikuai axy e'ỹa ja ojejou porã rei 'rã opy'a py,
12 A pessoa orgulhosa está a caminho da desgraça, mas a humilde é respeitada.
13 Nhaendu kuaa e'ỹ re nhambovai vy
13 Quem responde antes de ouvir mostra que é tolo e passa vergonha.
14 Avakue imba'eaxy teĩ ipy'a guaxua omombaraete 'rã,
14 A vontade de viver mantém a vida de um doente, mas, se ele desanima, não existe mais esperança.
15 Hi'arandu va'e opy'a re omoĩ 'rã oikuaa porãve aguã,
15 A pessoa sábia está sempre ansiosa e pronta para aprender.
16 Joupe avakue mba'emo ome'ẽ 'rã tape oipe'a uka vy,
16 Você quer falar com alguém importante? Leve um presente, e será fácil.
17 Ha'e ranhe ojepy ukaa rupi ijayvu rã ixupe “Ha'evea ramigua” ja'e ranhe 'rã,
17 Aquele que é o primeiro a fazer a sua defesa parece ter razão, mas só até que a outra pessoa comece a lhe fazer perguntas.
18 Nhombovake va'e kuery xortea oexa vy opytu'upa 'rã joupe ijayvu atãa gui,
18 Quando os poderosos se enfrentam no tribunal, tirar a sorte com os dados sagrados pode resolver a questão.
19 Nhanderegua nhambopoxy rire haxy ete 'rã ha'eve vai ju aguã,
19 É mais difícil ganhar de novo a amizade de um amigo ofendido do que conquistar uma fortaleza; as discussões estragam as amizades.
20 Nhandeayvuague rami oiko ramo javy'a 'rã nhanekuraxõ py,
20 Você terá de aguentar as consequências de tudo o que disser.
21 Nhandeayvua py jajoapo 'rã omano, e'ỹ vy oikove aguã rami.
21 O que você diz pode salvar ou destruir uma vida; portanto, use bem as suas palavras e você será recompensado.
22 Nhandera'yxyrã jajou vy mba'emo porã jajou,
22 Quem acha uma esposa encontra a felicidade: recebeu uma bênção de Deus, o Senhor .
23 Iporiaukue'i ma mba'emo re ojerurea rupi 'rã ijayvu,
23 O pobre pede licença para falar, mas o rico responde com grosseria.
24 Avakue irũ reta va'e omokanhy tema 'rã imondovy.
24 Algumas amizades não duram nada, mas um verdadeiro amigo é mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.