Provérbios 18

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Joexaxe e'ỹ rei va'e ma ha'e kuery ae oipotaa rami rive ikuai,
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 Hi'arandu e'ỹ va'e ndoikuaaxei 'rã 'arandu,
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 Teko vai oĩ ramo oĩ avi 'rã jojou vaia,
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 Avakue ijayvua ma yy typy va'e ramigua,
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Nda'evei otekoavy va'ekue nhamboeko porã aguã,
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 Hi'arandu e'ỹ va'e ijayvua ojapo 'rã joguero'a rei aguã rami,
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 Hi'arandu e'ỹ va'e ayvu ma ha'e kuery ae imombaarã rive,
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Ijayvuxe reia ma he'ẽve va'e rami
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 Inhate'ỹa rupi rive omba'eapo va'e ma
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 Senhor rery ma torre imbaraeteve va'e,
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 Oguerekopa va'e pe rã imba'e rei-rei ma tetã ikorapa va'e rami,
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 Avakue ikuai axy e'ỹa ja ojejou porã rei 'rã opy'a py,
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 Nhaendu kuaa e'ỹ re nhambovai vy
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 Avakue imba'eaxy teĩ ipy'a guaxua omombaraete 'rã,
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 Hi'arandu va'e opy'a re omoĩ 'rã oikuaa porãve aguã,
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 Joupe avakue mba'emo ome'ẽ 'rã tape oipe'a uka vy,
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 Ha'e ranhe ojepy ukaa rupi ijayvu rã ixupe “Ha'evea ramigua” ja'e ranhe 'rã,
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 Nhombovake va'e kuery xortea oexa vy opytu'upa 'rã joupe ijayvu atãa gui,
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 Nhanderegua nhambopoxy rire haxy ete 'rã ha'eve vai ju aguã,
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 Nhandeayvuague rami oiko ramo javy'a 'rã nhanekuraxõ py,
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 Nhandeayvua py jajoapo 'rã omano, e'ỹ vy oikove aguã rami.
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 Nhandera'yxyrã jajou vy mba'emo porã jajou,
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 Iporiaukue'i ma mba'emo re ojerurea rupi 'rã ijayvu,
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 Avakue irũ reta va'e omokanhy tema 'rã imondovy.
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.