Salmos 96

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs BKJ

Sair da comparação
1 યહોવા સમક્ષ નવું ગીત ગાઓ!
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 તેમના નામને ધન્યવાદ આપો;
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 પ્રજાઓને તેના મહિમા વિષે જણાવો
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 કારણ, યહોવાની મહાનતા અવર્ણનીય છે;
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 લોકોના સર્વ “દેવો,” મૂર્તિઓ માત્ર છે;
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 ભવ્યતા અને મહિમા તેમની સામે ચમકે છે.
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 હે વિશ્વની સર્વ પ્રજાઓ, યહોવા એકલા જ છે મહિમાવાન અને પરાક્રમી;
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 યહોવાને ઘટે છે ગૌરવ જે તે તેમને આપો,
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 પવિત્રતાની સુંદરતા ધારણ કરી, યહોવાની ઉપાસના કરો;
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 પ્રજાઓની વચ્ચે જાહેર કરો, યહોવા એ છે જે જગત પર શાસન કરે છે અને ટકાવી રાખે છે,
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 આકાશો આનંદ પામો! હે પૃથ્વી,
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 ખેતરો અને તેમાં જે કઇં ઊગે છે તે સર્વ સુખી થાઓ.
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 પૃથ્વીનો ન્યાય કરવાને,
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.