Salmos 96

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 યહોવા સમક્ષ નવું ગીત ગાઓ!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 તેમના નામને ધન્યવાદ આપો;
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 પ્રજાઓને તેના મહિમા વિષે જણાવો
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 કારણ, યહોવાની મહાનતા અવર્ણનીય છે;
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 લોકોના સર્વ “દેવો,” મૂર્તિઓ માત્ર છે;
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 ભવ્યતા અને મહિમા તેમની સામે ચમકે છે.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 હે વિશ્વની સર્વ પ્રજાઓ, યહોવા એકલા જ છે મહિમાવાન અને પરાક્રમી;
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 યહોવાને ઘટે છે ગૌરવ જે તે તેમને આપો,
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 પવિત્રતાની સુંદરતા ધારણ કરી, યહોવાની ઉપાસના કરો;
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 પ્રજાઓની વચ્ચે જાહેર કરો, યહોવા એ છે જે જગત પર શાસન કરે છે અને ટકાવી રાખે છે,
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 આકાશો આનંદ પામો! હે પૃથ્વી,
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 ખેતરો અને તેમાં જે કઇં ઊગે છે તે સર્વ સુખી થાઓ.
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 પૃથ્વીનો ન્યાય કરવાને,
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.