Salmos 69
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVT
1 હે દેવ, મારા માથા સુધી પાણી ચઢી આવ્યું છે,
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 કીચડમાં હું ઊંડે ને ઊંડે ખૂપતો જાઉં છું,
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 હું રડી રડીને નિર્ગત થઇ ગયો છું અને મારું ગળું સુકાઇ ગયું છે.
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 જેઓ વિનાકારણે મારો દ્વેષ કરે છે,
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 હે દેવ, તમે મારી મૂર્ખાઇ જાણો છો,
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 હે સૈન્યના પ્રભુ યહોવા, મારા લીધે તમારા અનુયાયીઓ શરમીંદા ન થાય.
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 મેં તમારા માટે શરમ સહન કરી છે,
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 મારા ભાઇઓને મન હું પારકા જેવો છું,
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 કારણ, મારું હૃદય દેવ અને તેનાં મંદિર માટેના ઉત્સાહથી ઉત્તેજીત થયું છે.
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 જ્યારે હું યહોવા સમક્ષ રૂદન અને ઉપવાસ કરું છું,
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 જ્યારે હું મારા પાપનું દુ:ખ પ્રગટ કરવા અને આત્માનું રાંકપણું દર્શાવવાં ટાટનાં વસ્ર ધારણ કરું છું,
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 ભાગળમાં બેસનારાઓ મારી મશ્કરી કરે છે.
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 પરંતુ હે યહોવા, તમારી કૃપાનાં સમયમાં મેં તમારી પ્રાર્થના કરવાનું ચાલુ રાખ્યું છે,
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 મને કીચડમાંથી કાઢો,
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 રેલ સંકટ મારા પર ફરી ન વળે,
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 હે યહોવા, મારી પ્રાર્થનાનો ઉત્તર આપો; કારણ તારી કૃપ ઉત્તમ છે;
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 તમારું મુખ તમારા આ દાસથી છુપાવશો નહિ,
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 હે યહોવા, આવો, મારા આત્માની રક્ષા કરો!
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 તમે જાણો છો કે મારે શરમ તથા અપમાન અને નિંદા
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 નિંદાએ મારું હૃદય ભાંગ્યું છે,
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 ખોરાકને બદલે મને પિત્ત ખાવા મળ્યું,
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 ભલે તેમનું મેજ તેમના માટે છટકું બને,
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 ભલે તેઓની આંખો કઇપણ જોવા માટે ઝાંખી બને,
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 ભલે તમે તમારો કોપ તેઓ પર વરસાવો,
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 તેમનાં ઘરો ઉજ્જડ થાઓ,
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 કારણ, જેને તમે શિક્ષા કરી છે તેઓ તેની પૂઠ પકડે છે,
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 તેઓને શિક્ષા કરો જેને તેઓ પાત્ર છે.
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 જીવન પુસ્તકમાંથી આ લોકોનાં નામ ભૂઁસી નાખો,
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 પણ હે દેવ હું તો નિ:સહાય અને ઉદાસ છું;
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 પછી હું ગીત ગાઇને દેવના નામનું સ્તવન કરીશ,
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 અને તે બળદનાં અથવા વાછરડાંનાં બલિદાન કરતાં
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 નમ્ર જનો તે જોઇને આનંદ પામશે,
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 કારણ યહોવા દરિદ્રીઓની અરજ સાંભળે છે,
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 આકાશ તથા પૃથ્વી તેમનું સ્તવન કરો;
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 કારણ, દેવ સિયોનને તારશે
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 વળી તેના સેવકોનાં સંતાન દેશનો વારસો પામશે,
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.