Salmos 69

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 હે દેવ, મારા માથા સુધી પાણી ચઢી આવ્યું છે,
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 કીચડમાં હું ઊંડે ને ઊંડે ખૂપતો જાઉં છું,
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 હું રડી રડીને નિર્ગત થઇ ગયો છું અને મારું ગળું સુકાઇ ગયું છે.
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 જેઓ વિનાકારણે મારો દ્વેષ કરે છે,
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 હે દેવ, તમે મારી મૂર્ખાઇ જાણો છો,
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 હે સૈન્યના પ્રભુ યહોવા, મારા લીધે તમારા અનુયાયીઓ શરમીંદા ન થાય.
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 મેં તમારા માટે શરમ સહન કરી છે,
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 મારા ભાઇઓને મન હું પારકા જેવો છું,
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 કારણ, મારું હૃદય દેવ અને તેનાં મંદિર માટેના ઉત્સાહથી ઉત્તેજીત થયું છે.
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 જ્યારે હું યહોવા સમક્ષ રૂદન અને ઉપવાસ કરું છું,
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 જ્યારે હું મારા પાપનું દુ:ખ પ્રગટ કરવા અને આત્માનું રાંકપણું દર્શાવવાં ટાટનાં વસ્ર ધારણ કરું છું,
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 ભાગળમાં બેસનારાઓ મારી મશ્કરી કરે છે.
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 પરંતુ હે યહોવા, તમારી કૃપાનાં સમયમાં મેં તમારી પ્રાર્થના કરવાનું ચાલુ રાખ્યું છે,
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 મને કીચડમાંથી કાઢો,
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 રેલ સંકટ મારા પર ફરી ન વળે,
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 હે યહોવા, મારી પ્રાર્થનાનો ઉત્તર આપો; કારણ તારી કૃપ ઉત્તમ છે;
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 તમારું મુખ તમારા આ દાસથી છુપાવશો નહિ,
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 હે યહોવા, આવો, મારા આત્માની રક્ષા કરો!
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 તમે જાણો છો કે મારે શરમ તથા અપમાન અને નિંદા
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 નિંદાએ મારું હૃદય ભાંગ્યું છે,
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 ખોરાકને બદલે મને પિત્ત ખાવા મળ્યું,
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 ભલે તેમનું મેજ તેમના માટે છટકું બને,
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 ભલે તેઓની આંખો કઇપણ જોવા માટે ઝાંખી બને,
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 ભલે તમે તમારો કોપ તેઓ પર વરસાવો,
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 તેમનાં ઘરો ઉજ્જડ થાઓ,
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 કારણ, જેને તમે શિક્ષા કરી છે તેઓ તેની પૂઠ પકડે છે,
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 તેઓને શિક્ષા કરો જેને તેઓ પાત્ર છે.
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 જીવન પુસ્તકમાંથી આ લોકોનાં નામ ભૂઁસી નાખો,
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 પણ હે દેવ હું તો નિ:સહાય અને ઉદાસ છું;
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 પછી હું ગીત ગાઇને દેવના નામનું સ્તવન કરીશ,
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 અને તે બળદનાં અથવા વાછરડાંનાં બલિદાન કરતાં
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 નમ્ર જનો તે જોઇને આનંદ પામશે,
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 કારણ યહોવા દરિદ્રીઓની અરજ સાંભળે છે,
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 આકાશ તથા પૃથ્વી તેમનું સ્તવન કરો;
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 કારણ, દેવ સિયોનને તારશે
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 વળી તેના સેવકોનાં સંતાન દેશનો વારસો પામશે,
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.