Salmos 136
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ACF
1 યહોવાની સ્તુતિ કરો, કારણકે તે ઉત્તમ છે.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 સર્વ દેવોના દેવની સ્તુતિ કરો.
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 પ્રભુઓના પ્રભુ સ્તુતિ કરો!
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 દેવની સ્તુતિ કરો જે એકલા જ મહાન ચમત્કારો સજેર્ છે!
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 જેણે પોતાના ડહાપણ વડે આકાશો ઉત્પન્ન કર્યા છે; તેની સ્તુતિ કરો.
5 Aquele que por entendimento fez os céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
6 જેણે પાણી પર ભૂમિને વિસ્તારી છે, તેની સ્તુતિ કરો.
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 આકાશોમાં જેમણે મહાન જ્યોતિઓ બનાવી છે તેમની સ્તુતિ કરો.
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre;
8 દિવસ પર અમલ ચલાવવા જેમણે સૂર્ય બનાવ્યો છે તેની સ્તુતિ કરો.
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre;
9 રાત પર અમલ ચલાવવાં જેમણે ચંદ્ર અને તારા બનાવ્યાં છે તેમની સ્તુતિ કરો.
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre;
10 મિસરના પ્રથમજનિતોનો જેમણે સંહાર કર્યો; તેમની સ્તુતિ કરો.
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre;
11 વળી તેઓની પાસેથી ઇસ્રાએલને છોડાવનારની સ્તુતિ કરો.
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre;
12 પોતાના બળવાન ભુજ અને લાંબા કરેલા હાથ વડે જે તેઓને છોડવી લાવ્યા; તેમની સ્તુતિ કરો.
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre;
13 તેઓની આગળ માર્ગ કરવા જેમણે લાલ સમુદ્રના બે ભાગ કર્યા તે યહોવાની સ્તુતિ કરો.
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre;
14 સમુદ્રમાં થઇને જે તેઓને સુરક્ષિત સામે પાર લઇ ગયા;
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade dura para sempre;
15 ફારુન તથા તેની ફોજને લાલ સમુદ્રમાં ઉથલાવી નાખનારની સ્તુતિ કરો.
15 Mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho; porque a sua benignidade dura para sempre.
16 રણમાં થઇને પોતાના લોકોને જેમણે દોર્યા;
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre;
17 જેણે મોટા રાજાઓને હરાવ્યા છે તેમની સ્તુતિ કરો.
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre;
18 જેણે મહાન રાજાઓનો સંહાર કર્યો છે તેની સ્તુતિ કરો.
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre;
19 અમોરીઓના રાજા સીહોનનો જેમણે સંહાર કર્યો;
19 Siom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre;
20 બાશાનના રાજા ઓગનો જેમણે સંહાર કર્યો; તેમની સ્તુતિ કરો.
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade dura para sempre;
21 જેમણે આ રાજાઓની ભૂમિ ઇસ્રાએલને ભેટ તરીકે સદાકાળ માટે આપી, તેમની સ્તુતિ કરો.
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre;
22 જેમણે તે પોતાના સેવક ઇસ્રાએલને વારસામાં આપ્યો તેની સ્તુતિ કરો.
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre;
23 જેમણે અમારી નબળાઇઓમાં અમને સંભાર્યા; તેની સ્તુતિ કરો.
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre;
24 અમારા શત્રુઓથી જેમણે અમારો બચાવ કર્યો, તેની સ્તુતિ કરો.
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre;
25 દરેક સજીવને ખોરાક પૂરો પાડે છે; તેમની સ્તુતિ કરો.
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 આકાશોના દેવની આભારસ્તુતિ કરો.
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.