Salmos 103

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 હે મારા આત્મા, યહોવાની સ્તુતિ કર!
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 હે મારા આત્મા, યહોવાની સ્તુતિ કરો!
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 તારાં સઘળાં પાપ તે માફ કરે છે;
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 અનંત નાશમાંથી તે તને છોડાવી લે છે
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 તારા જીવનને તે ઉત્તમ વસ્તુઓથી ભરી દે છે;
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 જેઓ જુલમથી હેરાન થયેલા છે,
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 મૂસા તથા ઇસ્રાએલનાં લોકો સમક્ષ તેમણે તેમના માગોર્
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 યહોવા દયાળુ અને ક્ષમાશીલ છે.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 યહોવા હંમેશા ટીકા કરતાં નથી,
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 તેઓ આપણા પાપ પ્રમાણે આપણી સાથે નથી ર્વત્યા.
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 કારણ તેના ભકતો પરની
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 પૂર્વ જેટલું દૂર છે પશ્ચિમથી,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 જેમ પિતા પોતાના સંતાનો પર દયાળુ છે;
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 કારણકે તે જાણે છે બંધારણ આપણું;
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 આપણા જીવનનાં દિવસો ઘાસ જેવા છે,
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 પવન તેના પર થઇને વાય છે, અને તે ઊડી જાય છે;
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 પણ યહોવાની કૃપા તેમના ભકતો પર અનાદિકાળથી તે અનંતકાળસુધી છે.
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 જેઓ તેમનો કરાર અનુસરે છે;
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 દેવે આકાશમાં રાજ્યાસન સ્થાપ્યું છે;
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 તેમના હુકમનો અમલ કરનારાં
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 હે યહોવાનાં સૈન્યો તમો બધા,
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 યહોવાનાં રાજ્યમાં સર્વત્ર તેમનાં ઉત્પન્ન કરેલા છે;
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.