Salmos 103
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs BKJ
1 હે મારા આત્મા, યહોવાની સ્તુતિ કર!
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 હે મારા આત્મા, યહોવાની સ્તુતિ કરો!
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 તારાં સઘળાં પાપ તે માફ કરે છે;
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 અનંત નાશમાંથી તે તને છોડાવી લે છે
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 તારા જીવનને તે ઉત્તમ વસ્તુઓથી ભરી દે છે;
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 જેઓ જુલમથી હેરાન થયેલા છે,
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 મૂસા તથા ઇસ્રાએલનાં લોકો સમક્ષ તેમણે તેમના માગોર્
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 યહોવા દયાળુ અને ક્ષમાશીલ છે.
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 યહોવા હંમેશા ટીકા કરતાં નથી,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 તેઓ આપણા પાપ પ્રમાણે આપણી સાથે નથી ર્વત્યા.
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 કારણ તેના ભકતો પરની
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 પૂર્વ જેટલું દૂર છે પશ્ચિમથી,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 જેમ પિતા પોતાના સંતાનો પર દયાળુ છે;
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 કારણકે તે જાણે છે બંધારણ આપણું;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 આપણા જીવનનાં દિવસો ઘાસ જેવા છે,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 પવન તેના પર થઇને વાય છે, અને તે ઊડી જાય છે;
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 પણ યહોવાની કૃપા તેમના ભકતો પર અનાદિકાળથી તે અનંતકાળસુધી છે.
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 જેઓ તેમનો કરાર અનુસરે છે;
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 દેવે આકાશમાં રાજ્યાસન સ્થાપ્યું છે;
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 તેમના હુકમનો અમલ કરનારાં
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 હે યહોવાનાં સૈન્યો તમો બધા,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 યહોવાનાં રાજ્યમાં સર્વત્ર તેમનાં ઉત્પન્ન કરેલા છે;
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.