Salmos 103
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARC
1 હે મારા આત્મા, યહોવાની સ્તુતિ કર!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 હે મારા આત્મા, યહોવાની સ્તુતિ કરો!
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 તારાં સઘળાં પાપ તે માફ કરે છે;
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 અનંત નાશમાંથી તે તને છોડાવી લે છે
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 તારા જીવનને તે ઉત્તમ વસ્તુઓથી ભરી દે છે;
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 જેઓ જુલમથી હેરાન થયેલા છે,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 મૂસા તથા ઇસ્રાએલનાં લોકો સમક્ષ તેમણે તેમના માગોર્
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 યહોવા દયાળુ અને ક્ષમાશીલ છે.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 યહોવા હંમેશા ટીકા કરતાં નથી,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 તેઓ આપણા પાપ પ્રમાણે આપણી સાથે નથી ર્વત્યા.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 કારણ તેના ભકતો પરની
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 પૂર્વ જેટલું દૂર છે પશ્ચિમથી,
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 જેમ પિતા પોતાના સંતાનો પર દયાળુ છે;
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 કારણકે તે જાણે છે બંધારણ આપણું;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 આપણા જીવનનાં દિવસો ઘાસ જેવા છે,
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 પવન તેના પર થઇને વાય છે, અને તે ઊડી જાય છે;
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 પણ યહોવાની કૃપા તેમના ભકતો પર અનાદિકાળથી તે અનંતકાળસુધી છે.
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 જેઓ તેમનો કરાર અનુસરે છે;
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 દેવે આકાશમાં રાજ્યાસન સ્થાપ્યું છે;
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 તેમના હુકમનો અમલ કરનારાં
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 હે યહોવાનાં સૈન્યો તમો બધા,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 યહોવાનાં રાજ્યમાં સર્વત્ર તેમનાં ઉત્પન્ન કરેલા છે;
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.