Salmos 103

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 હે મારા આત્મા, યહોવાની સ્તુતિ કર!
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 હે મારા આત્મા, યહોવાની સ્તુતિ કરો!
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 તારાં સઘળાં પાપ તે માફ કરે છે;
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 અનંત નાશમાંથી તે તને છોડાવી લે છે
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 તારા જીવનને તે ઉત્તમ વસ્તુઓથી ભરી દે છે;
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 જેઓ જુલમથી હેરાન થયેલા છે,
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 મૂસા તથા ઇસ્રાએલનાં લોકો સમક્ષ તેમણે તેમના માગોર્
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 યહોવા દયાળુ અને ક્ષમાશીલ છે.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 યહોવા હંમેશા ટીકા કરતાં નથી,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 તેઓ આપણા પાપ પ્રમાણે આપણી સાથે નથી ર્વત્યા.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 કારણ તેના ભકતો પરની
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 પૂર્વ જેટલું દૂર છે પશ્ચિમથી,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 જેમ પિતા પોતાના સંતાનો પર દયાળુ છે;
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 કારણકે તે જાણે છે બંધારણ આપણું;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 આપણા જીવનનાં દિવસો ઘાસ જેવા છે,
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 પવન તેના પર થઇને વાય છે, અને તે ઊડી જાય છે;
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 પણ યહોવાની કૃપા તેમના ભકતો પર અનાદિકાળથી તે અનંતકાળસુધી છે.
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 જેઓ તેમનો કરાર અનુસરે છે;
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 દેવે આકાશમાં રાજ્યાસન સ્થાપ્યું છે;
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 તેમના હુકમનો અમલ કરનારાં
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 હે યહોવાનાં સૈન્યો તમો બધા,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 યહોવાનાં રાજ્યમાં સર્વત્ર તેમનાં ઉત્પન્ન કરેલા છે;
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.