Jó 5

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “હાંક મારી જો હવે; તને જવાબ આપનાર કોઇ છે ખરું?
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 ક્રોધ મૂર્ખ માણસને મારી નાખે છે,
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 મેં મૂર્ખ માણસને જડ નાખતાઁ જોયો છે,
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 તેનાં સંતાનોને મદદ કરવાવાળું કોઇ નથી, તેઓ ન્યાયાલયમાં ભાગી પડ્યાં છે.
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 તેઓનો ઊભો પાક ભૂખ્યા લોકો ખાઇ જાય છે,
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 જટિલ સમસ્યાઓ ધરતીમાંથી નથી ઉગતી,
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 પરંતુ જેમ અગ્નિ તણખો પેદા કરે છે
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 છતાં જો તમે મને પૂછો તો હું દેવ પાસે જઇશ
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 દેવ, ઘણી અશક્ય અને મહાન વસ્તુઓ કરે છે જે લોકો સમજી શકતા નથી.
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 તે પૃથ્વી પર વર્ષા વરસાવે છે
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 તે ગરીબ અને નમ્ર લોકોને ઉચ્ચ બનાવે છે;
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 તે ચાલાક, દુષ્ટ લોકોની યોજનાઓ બગાડી નાખે છે
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 કપટી લોકો પણ પોતાના જ છળકપટમાં ફસાઇ જાય છે.
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 ધોળે દહાડે તેઓ અંધારાને ભટકાય છે,
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 દેવ ગરીબને મોતમાંથી બચાવે છે.
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 તેથી ગરીબને આશા રહે છે
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 દેવ જેને સુધારે છે તે ભાગ્યશાળી છે,
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 કારણકે તે દુ:ખી કરે છે અને તે જ પાટો બાંધે છે;
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 તેઓ તમને છ આફતોમાંથી બચાવશે,
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 તેઓ તમને દુકાળના સમયે મૃત્યુમાંથી
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 નિંદાખોરોથી તું સુરક્ષિત રહીશ,
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 વિનાશ અને દુકાળને તું હસી કાઢીશ.
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 તારા ખેતરના પથ્થરો પણ તારી દલીલમાં ભાગ લેશે,
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 તું બહાર હોઇશ ત્યારે પણ તારે તારા ઘરની કશી ચિંતા કરવાની રહેશે નહિ,
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 તને પુષ્કળ સંતાનો થશે
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 તું જેમ લણણીની ઋતું સુધી ઘંઉ ઊગે છે તેમ,
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 “અમે આ વાતનો અભ્યાસ કર્યો અને અમે જાણીએ છીએ કે તેઓ સાચા છે.
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.