Jó 5

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “હાંક મારી જો હવે; તને જવાબ આપનાર કોઇ છે ખરું?
1 Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
2 ક્રોધ મૂર્ખ માણસને મારી નાખે છે,
2 Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
3 મેં મૂર્ખ માણસને જડ નાખતાઁ જોયો છે,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
4 તેનાં સંતાનોને મદદ કરવાવાળું કોઇ નથી, તેઓ ન્યાયાલયમાં ભાગી પડ્યાં છે.
4 Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
5 તેઓનો ઊભો પાક ભૂખ્યા લોકો ખાઇ જાય છે,
5 A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
6 જટિલ સમસ્યાઓ ધરતીમાંથી નથી ઉગતી,
6 Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
7 પરંતુ જેમ અગ્નિ તણખો પેદા કરે છે
7 mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
8 છતાં જો તમે મને પૂછો તો હું દેવ પાસે જઇશ
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
9 દેવ, ઘણી અશક્ય અને મહાન વસ્તુઓ કરે છે જે લોકો સમજી શકતા નથી.
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
10 તે પૃથ્વી પર વર્ષા વરસાવે છે
10 Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 તે ગરીબ અને નમ્ર લોકોને ઉચ્ચ બનાવે છે;
11 Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.
12 તે ચાલાક, દુષ્ટ લોકોની યોજનાઓ બગાડી નાખે છે
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 કપટી લોકો પણ પોતાના જ છળકપટમાં ફસાઇ જાય છે.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
14 ધોળે દહાડે તેઓ અંધારાને ભટકાય છે,
14 Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam às apalpadelas, como de noite.
15 દેવ ગરીબને મોતમાંથી બચાવે છે.
15 Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
16 તેથી ગરીબને આશા રહે છે
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.
17 દેવ જેને સુધારે છે તે ભાગ્યશાળી છે,
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 કારણકે તે દુ:ખી કરે છે અને તે જ પાટો બાંધે છે;
18 Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 તેઓ તમને છ આફતોમાંથી બચાવશે,
19 Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20 તેઓ તમને દુકાળના સમયે મૃત્યુમાંથી
20 Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
21 નિંદાખોરોથી તું સુરક્ષિત રહીશ,
21 Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
22 વિનાશ અને દુકાળને તું હસી કાઢીશ.
22 Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
23 તારા ખેતરના પથ્થરો પણ તારી દલીલમાં ભાગ લેશે,
23 Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
24 તું બહાર હોઇશ ત્યારે પણ તારે તારા ઘરની કશી ચિંતા કરવાની રહેશે નહિ,
24 Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
25 તને પુષ્કળ સંતાનો થશે
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
26 તું જેમ લણણીની ઋતું સુધી ઘંઉ ઊગે છે તેમ,
26 Em boa velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 “અમે આ વાતનો અભ્યાસ કર્યો અને અમે જાણીએ છીએ કે તેઓ સાચા છે.
27 Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.