Jó 34
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVI
1 અલીહૂએ અનુસંધાનમાં આગળ બોલતા કહ્યું:
1 Disse então Eliú:
2 “હે શાણા માણસો, તમે મારા શબ્દો સાંભળો; અને હે જ્ઞાનીઓ,
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 જેમ જીભ સ્વાદને ઓળખી શકે છે,
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 ચાલો આપણે પસંદ કરીએ કે સાચું શું છે,
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 કારણ કે અયૂબે કહ્યું છે કે, ‘હું નિદોર્ષ છું
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 હું નિદોર્ષ છું છતાં હું જૂઠા બોલો તરીકે ગણાઉં છું;
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 “અયૂબના જેવો બીજો કોણ છે?
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 એને દુષ્ટ લોકોનીં સંગત ગમે છે,
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 તેણે કહ્યું છે, ‘દેવને ખુશ કરવાથી તેમાઁ
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 “તેથી હે શાણા માણસો,
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 તે માણસે જે કર્યુ હશે તેનો બદલો
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 દેવ ખોટું કરશે જ નહિ, અન્યાય કરશે
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 પૃથ્વી પર કામગીરી બજાવવા માટે કોઇએ દેવને પસંદ કર્યા નથી.
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 જો દેવ પોતાનો આત્મા
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 તો તમામ સજીવોનો વિનાશ થાય
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 “જો તમારામાં સમજ શકિત હોય તો
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 જે ન્યાયને ધિક્કારે, તો એ કદી રાજ ચલાવી શકે?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 શું દેવ કદી રાજાઓને કહે છે કે, ‘તમે નકામા છો’
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 દેવ રાજકર્તાઓને બીજા લોકો કરતા વધારે પ્રેમ કરતા નથી,
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 એક ક્ષણમાં, મધરાતે પણ, તેઓ મૃત્યુ પામે છે.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 “કારણકે, દેવની નજર માણસની ચાલચલગત પર હોય છે.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 દુષ્ટ માણસને સંતાડી શકે એવો
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 દેવને લોકોની વધુ પરીક્ષા કરવા માટે સમય પસંદ કરવાની જરૂર નથી.
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 જો શકિતશાળી લોકો પણ દુષ્કર્મ કરે,
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 તેથી દેવ જાણે છે કે લોકો શું કરે છે એજ કારણે દેવ રાતોરાત
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 દેવ દુષ્ટ લોકોને તેઓએ જે દુષ્કમોર્ કર્યા છે
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 કારણકે તેઓ દેવથી પાછા ફરી ગયા છે,
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 તેમનો પોકાર દેવ સુધી પહોંચે છે
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 પણ જો દેવ તેઓને મદદ ન કરવાનો નિશ્ચય કરે તો
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 અને જો તે લોકોને પાપ કરવાનું કારણ શાસન
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 “શું કોઇએ ઇશ્વરને એમ કહ્યું છે કે,
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 દેવ, હું તમને જોઇ શકતો નથી તે છતાં મને જીવવાની સાચી રીત
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 અયૂબ, તને દેવ પાસેથી ફળ જોઇએ છે.
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 ડાહ્યો માણસ મને સાંભળશે
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 ‘અયૂબ જ્ઞાન વગર બોલે છે.
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 મને લાગે છે કે અયૂબને વધારે સજા થવી જોઇએ.
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 અયૂબ તેના બીજા પાપોમાં બળવાખોરીનો ઉમેરો કરે છે.
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.