Jó 34
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARC
1 અલીહૂએ અનુસંધાનમાં આગળ બોલતા કહ્યું:
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 “હે શાણા માણસો, તમે મારા શબ્દો સાંભળો; અને હે જ્ઞાનીઓ,
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 જેમ જીભ સ્વાદને ઓળખી શકે છે,
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 ચાલો આપણે પસંદ કરીએ કે સાચું શું છે,
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 કારણ કે અયૂબે કહ્યું છે કે, ‘હું નિદોર્ષ છું
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 હું નિદોર્ષ છું છતાં હું જૂઠા બોલો તરીકે ગણાઉં છું;
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 “અયૂબના જેવો બીજો કોણ છે?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 એને દુષ્ટ લોકોનીં સંગત ગમે છે,
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 તેણે કહ્યું છે, ‘દેવને ખુશ કરવાથી તેમાઁ
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “તેથી હે શાણા માણસો,
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 તે માણસે જે કર્યુ હશે તેનો બદલો
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 દેવ ખોટું કરશે જ નહિ, અન્યાય કરશે
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 પૃથ્વી પર કામગીરી બજાવવા માટે કોઇએ દેવને પસંદ કર્યા નથી.
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 જો દેવ પોતાનો આત્મા
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 તો તમામ સજીવોનો વિનાશ થાય
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “જો તમારામાં સમજ શકિત હોય તો
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 જે ન્યાયને ધિક્કારે, તો એ કદી રાજ ચલાવી શકે?
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 શું દેવ કદી રાજાઓને કહે છે કે, ‘તમે નકામા છો’
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 દેવ રાજકર્તાઓને બીજા લોકો કરતા વધારે પ્રેમ કરતા નથી,
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 એક ક્ષણમાં, મધરાતે પણ, તેઓ મૃત્યુ પામે છે.
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 “કારણકે, દેવની નજર માણસની ચાલચલગત પર હોય છે.
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 દુષ્ટ માણસને સંતાડી શકે એવો
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 દેવને લોકોની વધુ પરીક્ષા કરવા માટે સમય પસંદ કરવાની જરૂર નથી.
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 જો શકિતશાળી લોકો પણ દુષ્કર્મ કરે,
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 તેથી દેવ જાણે છે કે લોકો શું કરે છે એજ કારણે દેવ રાતોરાત
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 દેવ દુષ્ટ લોકોને તેઓએ જે દુષ્કમોર્ કર્યા છે
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 કારણકે તેઓ દેવથી પાછા ફરી ગયા છે,
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 તેમનો પોકાર દેવ સુધી પહોંચે છે
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 પણ જો દેવ તેઓને મદદ ન કરવાનો નિશ્ચય કરે તો
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 અને જો તે લોકોને પાપ કરવાનું કારણ શાસન
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 “શું કોઇએ ઇશ્વરને એમ કહ્યું છે કે,
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 દેવ, હું તમને જોઇ શકતો નથી તે છતાં મને જીવવાની સાચી રીત
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 અયૂબ, તને દેવ પાસેથી ફળ જોઇએ છે.
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 ડાહ્યો માણસ મને સાંભળશે
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‘અયૂબ જ્ઞાન વગર બોલે છે.
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 મને લાગે છે કે અયૂબને વધારે સજા થવી જોઇએ.
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 અયૂબ તેના બીજા પાપોમાં બળવાખોરીનો ઉમેરો કરે છે.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.