Jó 20
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NTLH
1 પછી નાઅમાથી સોફારે પ્રત્યુત્તર આપ્યો:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “હવે હું અકળામણ અનુભવું છું
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 તમે તમારા જવાબોથી અમારું અપમાન કર્યું! પણ હું ચાલાક છું
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 “શું તને ખબર નથી કે, પ્રાચીન કાળથી, એટલે કે મનુષ્ય પૃથ્વી પર આવીને વસ્યો ત્યારથી
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 દુષ્ટ લોકોની કીતિર્ ક્ષણભંગુર છે,
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 એનું ઘમંડ ભલેને આકાશ જેટલું ઉંચુ થાય,
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 પણ એ પોતાના જ વિષ્ટાની જેમ હંમેશને માટે નાશ પામે છે.
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 સ્વપ્નની જેમ તે અદ્રશ્ય થઇ જશે.
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 જેણે તેને જોયો હતો, તે તેને ફરી કદી જોઇ શકશે નહિ.
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 દુષ્ટ માણસનાં સંતાનો એ ગરીબ પાસેથી જે
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 તે જ્યારે જુવાન હતો, તેના હાડકા મજબૂત હતા.
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 “તેણે પોતાની દુષ્ટતાના સ્વાદમાં આનંદ માણ્યો છે.
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 દુષ્ટ માણસ અનિષ્ટ ને માણે છે.
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 પરંતુ તેનાં પેટમાં એ અનિષ્ટ ઝેરમાં બદલાઇ જશે.
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 એણે જે ધનસંપતિ ગળી ગયો છે તે એણે ઓકી નાખવી પડે છે.
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 એણે જે શોષી લીધું હતું તે સાપનું ઝેર હતું.
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 તેણે હડપ કરી લીધેલી વસ્તુઓ તેને આનંદ આપશે નહિ,
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 એણે મહેનતથી જે મેળવ્યું છે તે ભોગવ્યાં વિનાજ એને પાછું આપવું પડશે.
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 કારણકે એણે ગરીબોને રંજાડ્યાં છે ને તરછોડ્યાં છે,
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 “તે કદી ધરાયો નથી.
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 તે જ્યારે ખાય છે, કાંઇ બાકી રહેતું નથી.
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 એ સિદ્ધિના શિખરે હશે ત્યારે જ આફતો તેને હંફાવશે.
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 જ્યારે તેનું પેટ તેને જે જોઇએ છે તેનાથી ભરાયું હશે,
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 જો એ લોઢાની તરવારમાંથી છટકી જશે તો
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 તેના પેટમાંથી બાણ આરપાર નીકળી જશે,
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 તેનો ખજાનો અંધકારના ઊંડાણમાં ખોવાઇ જશે.
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 આકાશ તેનો ગુનો ઉઘાડો પાડશે;
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 જે દિવસે દેવનો પ્રકોપ ફાટી નીકળશે તે દિવસે ધસમસતાં
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 દેવ દુષ્ટ લોકોને આ પ્રમાણે કરશે અને આ એજ છે
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.