Salmos 90

Ghari Bible (GRI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Taovia, igoe nogo nimami raravi na dani ma na dani.
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Idavia o aqosigira na vungavunga,
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 Igoe nogo o ketsaligira na tinoni kara visutugua i tana ara talu,
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 I matamu igoe, na toga na uvi ara vaga moa ti e kesa lelê moa na dani;
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 Igoe o adiligigami vaga moa ti na tatarina na obo;
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 mi laona na dani e dato me molo latsena dou,
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 Igoe o labuginigami na koremu loki;
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 Igoe o morosigira sailagi nimami sasi,
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 Ma nimu kore loki nogo igoe, e kutsibuto lea na maurimami igami;
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 E vitu sangavulu lelê moa na ngalitupa igami ami dona na mauri tsaulina,
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 ?Masei bâ e vatsanginogoa na susuligana popono na koremu igoe?
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Vaga ia, mo ko sasanigami ma kami gini padagadovia laka e kurikuri lê moa na maurimami,
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 ?Ke oka koegua sagata goto ke totu nimu momosatoba vanigami?
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Pipi tana matsaraka ko dangaliginigami nimu galuve vo oli,
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Kalina ia ko tusuvanigami na magemage loki
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Ko tamivanigami igami nimu tinoni aqo kami reilakana nimu aqo loki igoe o naugira;
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 Taovia nimami God, ami nongigo ko vangalaka vanigami.
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.