Salmos 69

Ghari Bible (GRI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 !Niqu God ko savokaeau!
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 Au lulumi nogo i laona na boko mate,
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 Inau au kolae sosongo nogo na sosoa,
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Ara danga liusia bâ na kolina na ivuqu igira ara reisaviau lê moa tagara sa rongona.
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 Niqu God, igira sui niqu sasi ara tau goto popoi tanigo;
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 !Laka na tamivaniaqu kau paluvangamaqira igira ara norugo dou igoe,
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 Tana rongomu nogo igoe te ara gini goko peapea vaniau inau,
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 Mau lia vaga moa ti na tinoni labavô i laoqira na tasiqu,
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 Ma na padalokiana na Valemu Tabu igoe niqu God,
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 Inau au tsoni vitoaqu segeni mau molotsunali segeniqu i matamu igoe,
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 Au sagelia na polo na roku,
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Ara tû mara vaitsari gaqu bamai tana sautu loki,
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 Minau moa Taovia sauba kau nonginongi vanigo babâ moa,
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Ko savokaeau ma kau tau lulumi tana boko mate;
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Ko laka na tamiana ke tave tsavuau na obo loki;
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 !Rongomiau Taovia rongona igoe o dou sosongo ma nimu galuve e vo oli!
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 Laka na taopoi taniaqu inau nimu maneaqo.
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Ko mai i koniqu mo ko maurisiau;
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 Igoe o dona nogo niqira gokopea ara nauvaniau,
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Niqira gokopea ara sekoliau pitsu
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Mi kalina au vitoa, migira ara palaginiau na tabatu;
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 Eo, migoe ko naua ma niqira mutsakolu ke sekoligira lê;
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 !Ko dokolia na mataqira ma kara koko sui!
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 Na koremu loki ke poda laba vanigira;
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 Ma kara totu mangu lê na nauna i tana ara totu niqira mane malagai;
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 Ara rotasigira igira igoe o kedegira nogo;
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Ko maretsunâ na turupatuna pipi sui lakalaka niqira sasi;
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 Ko veoligia na soaqira tania na papi na mauri;
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 Inau au totu moa i laona na rota me ponopala saikesa na tobaqu.
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 Minau sauba kau linge ma kau tsonikaea niqu God;
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 Na omea vaga ia e dou sosongo bâ i matana God liusia na savori vaniana na buluka,
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 Mi kalina igira na tinoni ara bingi sekoligira kara reia e laba vaga ia,
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Rongona na Taovia e rongomi vatavigira igira ara kilia na sasanga,
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Tsonikaea God igamu sui na omea mamauri amu totu i baragata mi barangengo mi laona na tasi.
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 Sauba God ke maurisia nomoa na Jerusalem,
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 migira na kukuaqira nina tinoni aqo sauba kara tangolidatoa babâ na kao ia,
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.