Salmos 69
Ghari Bible (GRI) vs NTLH
1 !Niqu God ko savokaeau!
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 Au lulumi nogo i laona na boko mate,
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 Inau au kolae sosongo nogo na sosoa,
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Ara danga liusia bâ na kolina na ivuqu igira ara reisaviau lê moa tagara sa rongona.
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 Niqu God, igira sui niqu sasi ara tau goto popoi tanigo;
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 !Laka na tamivaniaqu kau paluvangamaqira igira ara norugo dou igoe,
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Tana rongomu nogo igoe te ara gini goko peapea vaniau inau,
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Mau lia vaga moa ti na tinoni labavô i laoqira na tasiqu,
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 Ma na padalokiana na Valemu Tabu igoe niqu God,
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Inau au tsoni vitoaqu segeni mau molotsunali segeniqu i matamu igoe,
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 Au sagelia na polo na roku,
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Ara tû mara vaitsari gaqu bamai tana sautu loki,
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 Minau moa Taovia sauba kau nonginongi vanigo babâ moa,
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Ko savokaeau ma kau tau lulumi tana boko mate;
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Ko laka na tamiana ke tave tsavuau na obo loki;
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 !Rongomiau Taovia rongona igoe o dou sosongo ma nimu galuve e vo oli!
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Laka na taopoi taniaqu inau nimu maneaqo.
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Ko mai i koniqu mo ko maurisiau;
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Igoe o dona nogo niqira gokopea ara nauvaniau,
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Niqira gokopea ara sekoliau pitsu
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Mi kalina au vitoa, migira ara palaginiau na tabatu;
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 Eo, migoe ko naua ma niqira mutsakolu ke sekoligira lê;
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 !Ko dokolia na mataqira ma kara koko sui!
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Na koremu loki ke poda laba vanigira;
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 Ma kara totu mangu lê na nauna i tana ara totu niqira mane malagai;
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 Ara rotasigira igira igoe o kedegira nogo;
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Ko maretsunâ na turupatuna pipi sui lakalaka niqira sasi;
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Ko veoligia na soaqira tania na papi na mauri;
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 Inau au totu moa i laona na rota me ponopala saikesa na tobaqu.
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Minau sauba kau linge ma kau tsonikaea niqu God;
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 Na omea vaga ia e dou sosongo bâ i matana God liusia na savori vaniana na buluka,
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 Mi kalina igira na tinoni ara bingi sekoligira kara reia e laba vaga ia,
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 Rongona na Taovia e rongomi vatavigira igira ara kilia na sasanga,
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Tsonikaea God igamu sui na omea mamauri amu totu i baragata mi barangengo mi laona na tasi.
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Sauba God ke maurisia nomoa na Jerusalem,
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 migira na kukuaqira nina tinoni aqo sauba kara tangolidatoa babâ na kao ia,
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.