Salmos 102
Ghari Bible (GRI) vs ARC
1 !Taovia ko rongomi vatavia niqu nonginongi,
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 !Kalina inau au totu i laona na rota loki,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Na mauriqu e vaga moa na punguna lê na lake;
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Na kosuqu e mamatsa lê vaga moa na buruburu makede;
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Au rota mau kukungu loki;
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 Mau vaga moa na manu atsi i laona na kaomate,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Au tsaro mamata;
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 Tana dani popono ara tsiriau moa igira gaqu gala;
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 — ausente —
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 — ausente —
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Na mauriqu e kurikuri lê vaga moa na auau tana ngulavi;
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Migoe moa Taovia o taovia tsapakae na dani ma na dani;
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 Me sauba ko tû mo ko galuvetugua na vera ni Sion;
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Igira nimu tinoni aqo igoe ara padalokia i Sion,
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 Igira na puku sui sauba kara kukuni tania na Taovia;
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 Mi kalina na Taovia ke logovisutugua na vera ni Sion,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Me ke rongomitugua niqira nonginongi nina tinoni,
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 Maretsunâ vanigira na vatavata sauba kara botsamai i muri na omea na Taovia e naugira nogo,
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 Na Taovia e totu tana sasana tabu i gotu,
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 Aia e rongominogoa niqira kukungu igira ara totu tana vale sosori,
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 Maia nogoria na rongona ti kara katevulagia na asana na Taovia i Sion,
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 kalina igira na puku sui kara saikolumai i tana,
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 Aia nogo na Taovia e naua ti e gini maluku sosongo na koniqu kalina au tinoni vaolu moa;
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Niqu God ko laka mavi na adiligiaqu kalina ia,
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 i sau nogo igoe o vusâ na barangengo,
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Migira na omea sui, sauba kara nangaligi lê kesa dani,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Migoe o totu atsa vaga saviliu moa,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Migira na dalemami igami sauba kara totu bibiu dou,
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.