Salmos 102

Ghari Bible (GRI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 !Taovia ko rongomi vatavia niqu nonginongi,
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 !Kalina inau au totu i laona na rota loki,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Na mauriqu e vaga moa na punguna lê na lake;
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Na kosuqu e mamatsa lê vaga moa na buruburu makede;
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Au rota mau kukungu loki;
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Mau vaga moa na manu atsi i laona na kaomate,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Au tsaro mamata;
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Tana dani popono ara tsiriau moa igira gaqu gala;
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 — ausente —
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 — ausente —
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 Na mauriqu e kurikuri lê vaga moa na auau tana ngulavi;
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 Migoe moa Taovia o taovia tsapakae na dani ma na dani;
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Me sauba ko tû mo ko galuvetugua na vera ni Sion;
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Igira nimu tinoni aqo igoe ara padalokia i Sion,
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Igira na puku sui sauba kara kukuni tania na Taovia;
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 Mi kalina na Taovia ke logovisutugua na vera ni Sion,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Me ke rongomitugua niqira nonginongi nina tinoni,
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 Maretsunâ vanigira na vatavata sauba kara botsamai i muri na omea na Taovia e naugira nogo,
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 Na Taovia e totu tana sasana tabu i gotu,
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 Aia e rongominogoa niqira kukungu igira ara totu tana vale sosori,
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 Maia nogoria na rongona ti kara katevulagia na asana na Taovia i Sion,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 kalina igira na puku sui kara saikolumai i tana,
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Aia nogo na Taovia e naua ti e gini maluku sosongo na koniqu kalina au tinoni vaolu moa;
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Niqu God ko laka mavi na adiligiaqu kalina ia,
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 i sau nogo igoe o vusâ na barangengo,
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Migira na omea sui, sauba kara nangaligi lê kesa dani,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Migoe o totu atsa vaga saviliu moa,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Migira na dalemami igami sauba kara totu bibiu dou,
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.