Jó 37

Ghari Bible (GRI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ma Elihu e tsarigotoa,
1 Sobre isto também treme o meu coração e salta do seu lugar.
2 Kamu rongomia igamu sui na tatangina na liona God,
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz e o sonido que sai da sua boca.
3 Maia e moloa na angaanga ke kirapi taligu tana masaoka,
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus e a sua luz, até aos confins da terra.
4 Mi muri me tangi loki na liona God e podamai tana quluqulu,
4 Depois disto, brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 Mi tana nina ketsa nogo God ti ara gini laba na omea ganataga sui,
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas que nós não compreendemos.
6 Aia e ketsalia na snou ke puka me ke tsavua na barangengo popono,
6 Porque à neve diz: Cai na terra; como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
7 Mi kalina aia e nauvaganana ia, me utusiginigira na tinoni na nauana niqira aqo,
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 mara viri tsogoravi igira sui goto na omea tuavati atsi.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Na gugurina na tulonga loki e talu mai i ata,
9 Das recâmaras do sul sai o pé de vento e, do norte, o frio.
10 Ma na mamagona God e naua mara gini tavongani kakai buto lê na kô loki.
10 Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
11 Aia e dangaliginigira na kô na usa na parako matolu,
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens e esparge a nuvem da sua luz.
12 Ara vano bamai tana nina kili God vanigira,
12 Então, ela, segundo o seu prudente conselho, se espalha em roda, para que faça tudo quanto lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável;
13 Mi kalina God e moloa na usa ke lesovia na barangengo,
13 seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
14 “Ko rorongo igoe a Job mo ko totu mui talu sa tagu tetelo,
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; atende e considera as maravilhas de Deus.
15 ?Laka igoe o donaginia e naukoeguania God kalina aia e moloketsa vanigira na angaanga
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 ?Me laka igoe o donaginia e koegua ti igira na parako ara tsautsau lê tana masaoka,
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Tagara goto, migoe o dona moa na gini rota lê na papara
17 Ou de como as tuas vestes aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 God e taporatsania na masaoka i gotu me bulukaea tana sasana, me gini totu kalavata i tana.
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 E dou ti igoe ko tsaritutugu vanigami nagua kami tsarivania God;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 “?Me ti vaga God ke dona laka au ngaoa na goko koluana,
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 “Reia bâ, na guguri e salamalea na masaoka, me gini sina maka na aso,
21 E agora não se pode ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,
22 Migita a morosia bâ kesa na marara milamila e datomai i vava,
22 o esplendor de ouro vem do norte; pois em Deus há uma tremenda majestade.
23 Gana susuliga God e loki sosongo me gini utu vanigita na ba varangisiana;
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Aia nogoria na rongona ti igira na tinoni sui lakalaka ara matagunia aia;
24 Por isso, o temem os homens; ele não respeita os que são sábios no coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.