Gênesis 49
Ghari Bible (GRI) vs NTLH
1 Ma Jakob e soasaigira na dalena mane sui me tsarivanigira, “Kamu mai tupolipoliau, minau kau katevulagi vanigamu na omea sauba ke laba vanigamu tana tagu ke mai i muri.
1 Jacó chamou os seus filhos e disse: — Fiquem em volta de mim, e eu lhes direi o que vai acontecer com vocês no futuro.
2 “Kamu saimai ma kamu rorongo igamu na dalena mane a Jakob.
2 “Fiquem reunidos em volta de mim para ouvir, filhos de Jacó; escutem o que diz Israel, o seu pai.
3 “A Ruben, igoe na dalequ botsaida, migoe nogo na susuligaqu
3 “Rúben, você é o meu filho mais velho. Você é a minha força, o primeiro fruto do meu vigor, o mais orgulhoso e o mais forte dos meus filhos.
4 Igoe o vaga na tatarina na obo loki,
4 Você é violento como a correnteza, porém não será o mais importante, pois dormiu com a minha desonrando assim a cama do seu pai.
5 “Kaira a Simeon ma Levi e kesa atsa ka niqira sasaga.
5 “Simeão e Levi são irmãos; com as suas armas praticam violências.
6 Minau e utu kau sangasage tana ka niqira togigoko segeni,
6 Não estarei presente quando fizerem planos, não tomarei parte nas suas reuniões, pois no seu furor mataram homens e por brincadeira aleijaram touros.
7 Na vealagi ke gadovia ka niqira kore rongona e seko loki sosongo,
7 Maldito seja o furor deles, pois é violento! Maldita seja a sua ira, pois é cruel! Eu os dividirei na terra de Israel, eu os espalharei no meio do seu povo.
8 “Migoe a Juda, igira na kulamu sauba kara tsonikaego.
8 “Judá, os seus irmãos o louvarão e se curvarão na sua frente. Você segurará os inimigos pelo pescoço.
9 A Juda e vaga moa kesa na laeone,
9 O meu filho Judá é como um leãozinho quando mata a sua vítima; ele se agacha e se deita como um leão e como uma leoa. Quem tem a coragem de mexer com ele?
10 A Juda sauba ke tangolikakaia nina itoro na taovia tsapakae,
10 Judá vai segurar o cetro de rei, e os seus descendentes sempre governarão. As nações lhe trarão presentes, os povos lhe obedecerão.
11 Aia e soria nina dalena asi tana itai na uaeni,
11 Ele amarra o seu jumentinho numa na melhor parreira que há. Ele lava as suas roupas no vinho, lava a sua
12 E tatave na gabu mauri tana matana rongona e inu uaeni,
12 Os seus olhos estão vermelhos de beber vinho, os seus dentes estão brancos de beber leite.
13 “A Sebulun sauba ke totu i liligina tasi.
13 “Zebulom morará no litoral, onde haverá portos para navios. A sua fronteira chegará até Sidom.
14 “A Isakar aia e kesa na asi susuliga,
14 “Issacar é como um jumento forte, deitado entre as suas cargas.
15 Mi kalina aia e reia laka e dou sosongo na nauna tana ke mango,
15 Quando viu que o país era bom e agradável para descansar, ele se abaixou para que colocassem a carga nas suas costas e, sem reclamar, trabalhou como um escravo.
16 “A Dan sauba ke lia na manepede vanigira nina tinoni.
16 “Dã governará a sua própria gente; será como as outras
17 Ma Dan sauba ke lia vaga na muata tana liligina sautu,
17 Dã será como uma cobra na beira da estrada, como uma serpente venenosa no caminho, que morde a pata do cavalo, fazendo cair para trás o seu cavaleiro.
18 “Minau au pipitua moa kalina igoe Taovia ko maurisiau.
18 “Ó Senhor , meu Deus, espero que me salves!
19 “A Gad sauba kesa na alaala na tinoni vanga komi kara maiginia,
19 “Gade será atacado por um bando de ladrões, mas depois ele os perseguirá.
20 “Ma nina kao a Aser sauba ke lakaga dou na mutsa i laona.
20 “A terra de Aser produzirá bons alimentos, dará alimentos que só reis merecem.
21 “A Naptali e vaga na dia, aia e ulo bamai
21 “Naftali é como uma corça solta que tem lindos filhotes.
22 “A Josep e vaga kesa na asi atsi liligina na vuravura,
22 “José é como uma planta perto de uma fonte; ela dá muita fruta, e os seus galhos sobem pelo muro.
23 Igira gana gala ara baginikakaia
23 Os inimigos o atacam com violência e o perseguem com os seus arcos e flechas.
24 Ma nina parige aia e nari kalavatavia moa,
24 Porém o seu arco ficou firme, e os seus braços continuaram fortes pela força do Poderoso de Jacó, pelo nome do Pastor, a Rocha de Israel.
25 Aia nogo nina God na tamamu e sangago igoe.
25 O Deus do seu pai ajudará José, o Todo-Poderoso lhe dará bênçãos — bênçãos do alto céu, bênçãos de águas que ficam debaixo da terra, bênçãos de muitos animais e muitos filhos,
26 Na vangalaka na sila ma na latsena gai,
26 bênçãos de cereais e de flores, bênçãos de montanhas antigas, coisas deliciosas dos montes eternos. Que todas essas bênçãos estejam sobre a cabeça de José, sobre a testa daquele que foi escolhido entre os seus irmãos.
27 “A Benjamin e vaga kesa na pai atsi veveigâ.
27 “Benjamim é como um lobo feroz; de manhã devorará a vítima e de tarde repartirá as sobras.”
28 Igirani nogo na sangavulu ruka puku tana Israel, migirani goto nogo na omea e tsarivanigira na tamaqira kalina aia e goko me vailivugira pipi na dalena.
28 São essas as doze tribos de Israel, e foram essas as palavras que o pai disse aos seus filhos quando os abençoou; a cada um deu uma bênção especial.
29 Mi muri, ma Jakob e ketsaligira na dalena vaga iani, “Kalina ia, e varangi nogo kau vano ma kau totu kolugira niqu tinoni tana mate. Au ngaoa kamu ba qiluau inau kolugira na tamaqu tana vatuluma e totu tana nina kao a Epron na Het
29 Então Jacó deu aos filhos a seguinte ordem: — Eu estou para morrer e me reunir com o meu povo no
30 i Makpela, aia e totu pala longa vania i Mamre tana butona kao ni Kanaan. A Abraham nogo e volia na vatuluma ma na kao ia i konina a Epron gana na kao na qiluqilu.
30 em Macpela, a leste de Manre, no país de Canaã. Abraão comprou de Efrom essa caverna e o terreno onde ela fica, para ser a sepultura da família.
31 I tana nogo ara qilukaira a Abraham ma ko Sara na tauna; i tana goto ara qilukaira a Isaak ma ko Rebeka na tauna; mi tana goto inau au qilua ko Lea.
31 Ali estão sepultados Abraão e Sara, a sua mulher; Isaque e a sua mulher Rebeca; e ali eu sepultei Leia.
32 Na kao ia ma na vatuluma e totu i laona ara volia i koniqira na Het. Kamu qiluau inau i tana.”
32 O terreno e a caverna foram comprados dos heteus.
33 Mi kalina a Jakob e goko sui vanigira na dalena, maia e tsaro visutugua i nigena me mate.
33 Quando acabou de dar essa ordem aos filhos, Jacó deitou-se de novo na cama e morreu, indo reunir-se assim com o seu povo no mundo dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.