Cânticos 1

Ghari Bible (GRI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na linge dou liuliu bâ e marea a Solomon.
1 Este é o Cântico dos Cânticos, a mais bela das canções de Salomão. A noiva
2 Ko laka kiki na kuti na domiaqu;
2 Que os seus lábios me cubram de beijos! O seu amor é melhor do que o vinho.
3 E sigini dou sosongo na vurumu;
3 O seu perfume é suave; o seu nome é para mim como perfume derramado. Nenhuma mulher poderia deixar de amá-lo.
4 Ko adiau moa inau ma ka ka tsogoligi;
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Seja o meu rei e leve-me para o seu quarto. Coro Ó rei, ficaremos alegres e felizes por sua causa e cantaremos o seu amor, que é mais agradável do que o vinho. Não é sem razão que o amam, ó rei! Ela
5 Kamu rorongo mai igamu na daki ni Jerusalem.
5 Mulheres de Jerusalém, eu sou morena, porém sou bela. Sou morena escura como as barracas do deserto, como as cortinas do palácio de Salomão.
6 Kamu laka moa na reipeaaqu rongona e bora na kokoraqu,
6 Não fiquem me olhando assim por causa da minha cor, pois foi o sol que me queimou. Meus irmãos ficaram zangados comigo e me fizeram trabalhar nas plantações de uvas. Por isso, não tive tempo de cuidar de mim mesma.
7 Migoe niqu udu, ko tsarivaniau,
7 Diga, meu amor: Aonde é que você leva as suas ovelhas para pastar? Onde é que elas descansam ao meio-dia? Diga, e assim não terei de andar procurando você entre as ovelhas dos outros pastores. O noivo
8 ?Igoe niqu udu o rerei dou sosongo liusigira na daki sui, laka o tau vati donaginia moa na nauna ia?
8 Se você, a mais bela de todas as mulheres, não sabe o lugar, siga as ovelhas dos outros e assim encontrará pasto para os seus cabritos perto das barracas dos pastores.
9 Eo, igoe niqu udu o rerei dou laka
9 Você é tão bela, minha querida, como os animais da carruagem de Faraó.
10 Ma na ngoramu e rereidou sosongo kolua gamu tsaukuli,
10 O seu rosto é lindo no meio de duas tranças; como é formoso o seu pescoço enfeitado de colares!
11 Migami sauba kami aqosi vanigo gamu inilau qolumila
11 Vamos fazer para você uma corrente de ouro, toda enfeitada de prata. Ela
12 Niqu taovia tsapakae e tsaro i nigena,
12 Quando o meu rei estava sentado no seu sofá, sentia-se o cheiro agradável do meu perfume.
13 Niqu udu e vaga moa na veveqona na papasa sisigini dou
13 O meu amado tem cheiro de mirra quando descansa sobre os meus seios.
14 Niqu udu e vaga saikesa moa na tsitsi sisigini dou
14 O meu amado é como as flores do campo nas plantações de uvas que ficam perto da fonte de Gedi. Ele
15 !Na vanga rerei dou nomoa na rereimu igoe niqu udu;
15 Como você é bela, minha querida! Como você é linda! Como os seus olhos brilham de amor! Ela
16 !Na vanga uluvao laka nomoa na rereimu igoe niqu udu galugaluve;
16 Como você é belo, meu querido! Como é encantador! A grama verde será a nossa cama;
17 Ma na gai na sida sauba ke lia na gogona ka valeda,
17 os cedros serão as vigas da nossa casa, e os pinheiros serão o telhado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.