Cânticos 1

Ghari Bible (GRI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Na linge dou liuliu bâ e marea a Solomon.
1 Cântico de cânticos, que é de Salomão.
2 Ko laka kiki na kuti na domiaqu;
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 E sigini dou sosongo na vurumu;
3 Para cheirar são bons os teus unguentos; como unguento derramado é o teu nome; por isso, as virgens te amam.
4 Ko adiau moa inau ma ka ka tsogoligi;
4 Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Kamu rorongo mai igamu na daki ni Jerusalem.
5 Eu sou morena e agradável, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Kamu laka moa na reipeaaqu rongona e bora na kokoraqu,
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha que me pertence não guardei.
7 Migoe niqu udu, ko tsarivaniau,
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia, pois por que razão seria eu como a que erra ao pé dos rebanhos de teus companheiros?
8 ?Igoe niqu udu o rerei dou sosongo liusigira na daki sui, laka o tau vati donaginia moa na nauna ia?
8 Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 Eo, igoe niqu udu o rerei dou laka
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.
10 Ma na ngoramu e rereidou sosongo kolua gamu tsaukuli,
10 Agradáveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 Migami sauba kami aqosi vanigo gamu inilau qolumila
11 Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.
12 Niqu taovia tsapakae e tsaro i nigena,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.
13 Niqu udu e vaga moa na veveqona na papasa sisigini dou
13 O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.
14 Niqu udu e vaga saikesa moa na tsitsi sisigini dou
14 Como um cacho de Chipre nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 !Na vanga rerei dou nomoa na rereimu igoe niqu udu;
15 Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 !Na vanga uluvao laka nomoa na rereimu igoe niqu udu galugaluve;
16 Eis que és gentil e agradável, ó amado meu; o nosso leito é viçoso.
17 Ma na gai na sida sauba ke lia na gogona ka valeda,
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas, de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.