Cânticos 1

Ghari Bible (GRI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Na linge dou liuliu bâ e marea a Solomon.
1 cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Ko laka kiki na kuti na domiaqu;
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
3 E sigini dou sosongo na vurumu;
3 Suave é o aroma dos teus ungüentos; como o ungüento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.
4 Ko adiau moa inau ma ka ka tsogoligi;
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Kamu rorongo mai igamu na daki ni Jerusalem.
5 Eu sou morena, porém formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Kamu laka moa na reipeaaqu rongona e bora na kokoraqu,
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 Migoe niqu udu, ko tsarivaniau,
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes descansar ao meio-dia; pois por que razão seria eu como a que anda errante junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 ?Igoe niqu udu o rerei dou sosongo liusigira na daki sui, laka o tau vati donaginia moa na nauna ia?
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas do rebanho, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 Eo, igoe niqu udu o rerei dou laka
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó meu amor.
10 Ma na ngoramu e rereidou sosongo kolua gamu tsaukuli,
10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 Migami sauba kami aqosi vanigo gamu inilau qolumila
11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata.
12 Niqu taovia tsapakae e tsaro i nigena,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Niqu udu e vaga moa na veveqona na papasa sisigini dou
13 O meu amado é para mim como um ramalhete de mirra, posto entre os meus seios.
14 Niqu udu e vaga saikesa moa na tsitsi sisigini dou
14 Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 !Na vanga rerei dou nomoa na rereimu igoe niqu udu;
15 Eis que és formosa, ó meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 !Na vanga uluvao laka nomoa na rereimu igoe niqu udu galugaluve;
16 Eis que és formoso, ó amado meu, e também amável; o nosso leito é verde.
17 Ma na gai na sida sauba ke lia na gogona ka valeda,
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.