Salmos 9
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NTLH
1 To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
1 Ó Senhor Deus, eu te louvarei com todo o coração e contarei todas as coisas maravilhosas que tens feito.
2 I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
2 Por causa de ti eu me alegrarei e ficarei feliz. Cantarei louvores a ti, ó Deus Altíssimo.
3 For that mine enemies are turned backe: they shall fall, and perish at thy presence.
3 Quando apareces, os meus inimigos fogem; eles caem e morrem.
4 For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
4 Tu és um juiz justo e, sentado no teu trono, fizeste justiça, julgando a meu favor.
5 Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
5 Tu condenaste os pagãos e destruíste os maus; eles nunca mais serão lembrados.
6 O enemie, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memoriall is perished with them.
6 Arrasaste as cidades dos nossos inimigos; elas foram destruídas para sempre, e eles estão completamente esquecidos.
7 But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
7 Mas o Senhor é Rei para sempre. Sentado no seu trono, ele faz os seus julgamentos.
8 For he shall iudge the worlde in righteousnes, and shall iudge the people with equitie.
8 Deus governa o mundo com justiça e julga os povos de acordo com o que é direito.
9 The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
9 O Senhor é um abrigo para os que são perseguidos; ele os protege em tempos de aflição.
10 And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
10 Ó Senhor , aqueles que te conhecem confiam em ti, pois não abandonas os que procuram a tua ajuda.
11 Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: shewe the people his workes.
11 Cantem louvores ao Senhor , que reina em Jerusalém. Anunciem às nações o que ele tem feito.
12 For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
12 Pois Deus lembra dos que são perseguidos; ele não esquece os seus gemidos e castiga aqueles que os tratam com violência.
13 Haue mercie vpon mee, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate mee, thou that liftest me vp from the gates of death,
13 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim! Vê como me fazem sofrer os que me odeiam. Livra-me da morte
14 That I may shewe all thy praises within the gates of the daughter of Zion, and reioyce in thy saluation.
14 a fim de que eu, na presença do povo de Jerusalém, possa me levantar para anunciar o motivo por que te louvo e dizer que sou feliz porque me salvaste da morte.
15 The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
15 Os pagãos caíram na cova que fizeram; foram apanhados na armadilha que eles mesmos armaram.
16 The Lord is knowen by executing iudgement: the wicked is snared in the worke of his owne handes. Higgaion. Selah.
16 O Senhor se torna conhecido por causa dos seus julgamentos justos, e os maus caem nas suas próprias armadilhas.
17 The wicked shall turne into hell, and all nations that forget God.
17 Eles acabarão no mundo dos mortos ; para lá irão todos os que rejeitam a Deus.
18 For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
18 Os pobres não serão esquecidos para sempre, e os necessitados não perderão para sempre a esperança.
19 Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
19 Vem, ó Senhor , e não deixes que os seres humanos te desafiem! Põe os povos pagãos diante de ti e julga-os.
20 Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. Selah.
20 Faze, ó Senhor Deus, com que sintam medo! Que eles fiquem sabendo que são simples criaturas mortais!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.