Salmos 96

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sing vnto the Lord a newe song: sing vnto the Lord, all the earth.
1 Cantem ao Senhor um novo cântico; cantem ao Senhor, todos os habitantes da terra!
2 Sing vnto the Lord, and prayse his Name: declare his saluation from day to day.
2 Cantem ao Senhor, bendigam o seu nome; cada dia proclamem a sua salvação!
3 Declare his glory among all nations, and his wonders among all people.
3 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
4 For the Lord is great and much to be praysed: he is to be feared aboue all gods.
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo louvor, mais temível do que todos os deuses!
5 For all the gods of the people are idoles: but the Lord made the heauens.
5 Todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 Strength and glory are before him: power and beautie are in his Sanctuarie.
6 Majestade e esplendor estão diante dele, poder e dignidade, no seu santuário.
7 Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
7 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
8 Giue vnto the Lord the glory of his Name: bring an offering, and enter into his courtes.
8 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome, e entrem nos seus átrios trazendo ofertas.
9 Worship the Lord in the glorious Sanctuarie: tremble before him all the earth.
9 Adorem ao Senhor no esplendor da sua santidade; tremam diante dele todos os habitantes da terra.
10 Say among the nations, The Lord reigneth: surely the world shalbe stable, and not moue, and he shall iudge the people in righteousnesse.
10 Digam entre as nações: "O Senhor reina! " Por isso firme está o mundo, e não se abalará, e ele julgará os povos com justiça.
11 Let the heauens reioyce, and let the earth be glad: let the sea roare, and all that therein is.
11 Regozijem-se os céus e exulte a terra! Ressoe o mar e tudo o que nele existe!
12 Let the field be ioyfull, and all that is in it: let all the trees of the wood then reioyce
12 Regozijem-se os campos e tudo o que neles há! Cantem de alegria todas as árvores da floresta,
13 Before the Lord: for he commeth, for he cometh to iudge the earth: he wil iudge the world with righteousnes, and the people in his trueth.
13 cantem diante do Senhor, porque ele vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua fidelidade!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.