Salmos 88
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVI
1 A song or Psalme of Heman the Ezrahite to give instruction, committed to the sonnes of Korah for him that excelleth upon Malath Leannoth. O Lord God of my saluation, I cry day and night before thee.
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Let my prayer enter into thy presence: incline thine eare vnto my cry.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 For my soule is filled with euils, and my life draweth neere to the graue.
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 I am counted among them that go downe vnto the pit, and am as a man without strength:
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Free among the dead, like the slaine lying in the graue, whome thou remembrest no more, and they are cut off from thine hand.
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Thou hast layde me in the lowest pit, in darkenes, and in the deepe.
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Thine indignation lyeth vpon me, and thou hast vexed me with all thy waues. Selah.
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Thou hast put away mine acquaintance farre from me, and made mee to be abhorred of them: I am shut vp, and cannot get foorth.
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 Mine eye is sorowfull through mine affliction: Lord, I call dayly vpon thee: I stretch out mine hands vnto thee.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 Wilt thou shewe a miracle to the dead? or shall the dead rise and prayse thee? Selah.
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Shall thy louing kindenes be declared in the graue? or thy faithfulnes in destruction?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 Shall thy wonderous workes be knowen in the darke? and thy righteousnes in the land of obliuion?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 But vnto thee haue I cryed, O Lord, and early shall my prayer come before thee.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Lord, why doest thou reiect my soule, and hidest thy face from me?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 I am afflicted and at the point of death: from my youth I suffer thy terrours, doubting of my life.
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Thine indignations goe ouer me, and thy feare hath cut me off.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 They came round about me dayly like water, and compassed me together.
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 My louers and friends hast thou put away from me, and mine acquaintance hid themselues.
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.