Salmos 81
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs VC
1 To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. Selah.
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.