Salmos 81

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
1 Cantem de júbilo a Deus, força nossa; celebrem o Deus de Jacó.
2 Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
2 Cantem louvores e façam soar os tamborins, a suave harpa e também a lira.
3 Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
3 Toquem a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao marchar contra a terra do Egito. Ouvi uma linguagem que eu não conhecia, dizendo:
6 I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
6 “Livrei os seus ombros do peso, e as mãos de vocês ficaram livres dos cestos.
7 Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. Selah.
7 Na angústia, vocês clamaram e eu os livrei; do esconderijo do trovão eu lhes respondi; e eu os pus à prova junto às águas de Meribá.
8 Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
8 Escute, meu povo, as minhas admoestações. Ó Israel, se ao menos você me escutasse!
9 Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
9 Não haja no meio de vocês nenhum deus estranho, nem se prostrem diante de um deus estrangeiro.
10 For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito. Abram bem a boca, e eu a encherei.
11 But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
11 Mas o meu povo não escutou a minha voz; Israel não quis saber de mim.
12 So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
12 Assim, deixei que andassem na teimosia do seu coração, e seguissem as suas próprias inclinações.
13 Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
15 Os que odeiam o Senhor se submeteriam a ele, e isto duraria para sempre.
16 And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.
16 Mas a vocês eu sustentaria com o trigo mais fino e os saciaria com o mel que escorre da rocha.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.