Salmos 81
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARIB
1 To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
3 Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
4 Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
6 Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. Selah.
7 Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
8 Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
9 não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
11 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
12 Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
13 Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.
16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.